Бросая вызов - Дебора Гордон (1995)
-
Год:1995
-
Название:Бросая вызов
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:164
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В центре бурных событий оказывается элегантная и привлекательная мать двоих детей, разведённая с мужем-донжуаном героиня романа – Лаура Миллер. Мать Лауры, неугомонная вдовушка, всё мечтает для дочери подыскать выгодную партию. Окружной судья убит, а список обвиняемых длиннее, чем рука правосудия. В подозреваемые попадает жена убитого, с ледяным спокойствием перенёсшая смерть мужа; шеф Лауры – продажный и скользкий тип; мечтающий занять пост губернатора – сенатор; имеющая связи с мафией – златокудрая любовница убитого. За расследование преступления берётся Лаура, между делом отбивая атаки бывшего мужа, вздыхая о другом мужчине. БРОСАЯ ВЫЗОВ сама жизнь, иногда, заставляет нас жить. Лаура изо всех сил старается спасти свой маленький мирок от катастрофы.
Бросая вызов - Дебора Гордон читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Мои друзья не беспокоят меня после девяти. Они знают, что иногда я ложусь очень рано.
Черт, подумала Лаура. Мама на нее в обиде. И она постаралась поскорее сгладить неловкость:
— Прости, что беспокою тебя. Я просто хотела тебе сказать…
— Ты моя дочь. Ничего другого, кроме беспокойства, я от тебя и не жду.
Ох уж эти дети, означал ее тон. Они такие невыносимые, такие безответственные!
— Прости, что не позвонила тебе сразу же. Я просто хотела сказать, что у меня все в порядке. Не буду отвлекать тебя от твоих дел.
— К чему такая спешка? У тебя не найдется и пяти минут, чтобы поболтать с матерью?
Лаура вздохнула.
— Конечно найдется, мама. Просто я думала, что ты занята.
— Конечно, — ответила Дотти. — Я битых три часа сижу у телефона, дожидаясь, когда ты соизволишь сообщить, что жива-здорова.
— Но если ты так беспокоилась, — сказала Лаура со смешанным чувством вины и раздражения, — почему же сама не позвонила?
— Я и понятия не имела, что ты уже дома.
Один — ноль в пользу Дотти. Она была образцом материнской добродетели.
— Извини, — еще раз сказала Лаура.
— Хм. Итак. У тебя усталый голос, Лаура. Наверное, у тебя был напряженный уикэнд.
— Совсем нет. Просто насыщенный. Мы два дня напролет катались на лыжах.
— А сейчас? Алан все еще там? — Его имя Дотти произнесла с откровенным презрением.
— Вообще-то, мы еще не виделись. Он работает в офисе. Я жду его с минуты на минуту.
— Сегодня утром он тоже был занят работой, когда я подъехала взглянуть на детей. Я захватила детей в Воскресную школу. А почему бы и нет? Я в любом случае направлялась туда, чтобы подменить миссис Голдфарб. У нее опять проблемы с желчным пузырем. Мы пообедали дома у Вики. Когда мы вернулись, Алан все еще работал. Что ж! Уж лучше работа, чем женщины, раз уж ты хочешь дать ему шанс. — Дотти замолчала. — Но знаешь, Лора, мне бы не хотелось, чтобы ты это делала. В пятницу вечером, на службе, я встретила необыкновенного человека. Он был со своей матерью. Видела бы ты, как он опекал ее! А ведь ты знаешь поговорку: мужчина обращается с женой так же, как со своей матерью.
Доктор Лефкович, коротышка-дантист, видимо, отпал, не выдержав конкуренции.
— Один из членов общины? — спросила Лаура, радуясь перемене темы.
— Нет, в том-то и дело, милая. Я в жизни не встречалась ни с ним, ни с его матерью, и, ясное дело, подошла поздороваться. — Дотти вдруг сменила гнев на милость. Сватовство всегда вселяло в нее оптимизм. — Ты же знаешь, я люблю, чтобы люди чувствовали себя как дома.
А также разведать о новичках все, что возможно.
— Они недавно приехали в город? — поинтересовалась Лаура.
— Нет. У нее был муж — не еврей. Когда ее родители умерли, она водила детей в мужнину церковь. Но сама она не крещеная; а семья мужа не была особенно религиозной, так что все не так ужасно, как может показаться. А потом муж отбыл в мир иной, и она решила вернуться к своим корням. Чтобы снова обрести себя, как она выразилась. Она очень милая, но слишком стеснительная. И сын у нее очень милый. Слава Богу, что он обрезанный.
— Откуда ты знаешь? Зашла с ним в мужской туалет и проверила?
— Нет. Дождалась, когда Рэбби усыпит всех собравшихся, и расстегнула ему ширинку. За кого ты меня принимаешь? Я просто спросила об этом у матери. Он похож на одного актера, еврея, такого патлатого, который без конца отпускает хохмочки о своих родственниках. Ричарда какого-то там.
Лаура неожиданно вспомнила, что Алиса Олбрайт, в отличие от своего покойного мужа, была еврейкой.
— Его зовут, случайно, не Артур Олбрайт? — спросила она. Трудно было предположить, что в городе мог оказаться другой полусирота, полуеврей, похожий на Ричарда Льюиса.
— Точно. Ты хочешь сказать, что вы уже знакомы?
— Что-то вроде этого. Мы встречались с ним на вечеринке.