Лёд и пламень - Максин Барри (1996)
-
Год:1996
-
Название:Лёд и пламень
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:164
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Однажды выбранной теме верна писательница Максин Барри. Эта тема – любовь. Обуревают сильные страсти героев романа. Одним они стараются противостоять, другим – отдаются полностью.
С элементами остросюжетного детектива автор сумела соединить психологически насыщенную любовную историю. Чем от первой до последней страницы её повествования держит читателя в плену разнообразных чувств. Никто не откажется попасть в этот плен.
Лёд и пламень - Максин Барри читать онлайн бесплатно полную версию книги
Элиас отпустил занавеску и принялся лихорадочно думать. Воры? Он посмотрел на собаку, стоявшую рядом и смотревшую на хозяина бесстрашными глазами, затем перевел взгляд на двустволку, висевшую на стене. Ну и дела, подумал он. Сняв ружье, он проверил, заряжено ли оно, но остановился. Неизвестно, что это за люди и сколько их там. К тому же ему не хотелось иметь дело с полицией. И тут он вспомнил об англичанине. Ему нравился Хэдриан Боултон. Было что-то привлекательное в этом большом, добродушном йоркширце. Он тоже, кажется, вырос на ферме. Вот англичанин, наверное, знает что делать. К тому же ведь и ферма принадлежит ему и его хорошенькой леди.
А тем временем Морган еще раз повторял весь план Бруно.
— Помни, она, наверное, приедет на такси. Если попросит водителя подождать, то я займусь им. Ты думай только о том, чтобы задержать ее. Ткань у тебя есть? — Бруно показал бутылку с бесцветной жидкостью и чистый белый платок. Морган кивнул. — Не лей, пока она не будет совсем рядом. Запах может спугнуть ее.
Бруно кивнул понимающе. Он весь дрожал от сдерживаемого волнения.
— О’кей, — ответил он быстро. — Не беспокойся, все будет как надо.
— Что? — обеспокоенно опустился на стоявший поблизости стул Вентура. — Мэрион здесь нет?
— Я даже не знал, что она собиралась ко мне. — Хэдриан хотел еще что-то добавить, но его прервал резко зазвонивший телефон. Звук его зловеще разнесся по комнате. Хэдриан поднял трубку.
— Да?
— Мистер Боултон? Это Элиас. Я на ферме сейчас. Знаете, мистер Боултон, здесь творится что-то неладное. Около старых конюшен…
— Мэрион? — резко спросил он. Что она могла делать там в такой поздний час?
— Нет, не думаю. Моя собака любит ее. Но сейчас она рычит так, словно учуяла волка. Не нравится мне это, мистер Боултон.
Глубокое беспокойство, прозвучавшее в его голосе, начало передаваться и Хэдриану. Он почувствовал, как сердце у него защемило и холодок пробежал по спине. Боковым зрением он заметил, как Лесли Вентура подался к нему.
— Оставайтесь там, — произнес Хэдриан быстро. — Я еду. Не выходите и не трогайте их.
Он повесил трубку. Сердце бешено заколотилось, и волна безотчетного страха накрыла его. Если чутье его не обманывает и Мэрион в самом деле в опасности, он должен сейчас же ехать туда.
— Идемте, — бросил он коротко Лесли и тут же устремился к двери.
— Кто звонил? Что он сказал? — спросил Вентура поспешно.
— Боюсь, что Мэрион в опасности, — на ходу ответил ему Хэдриан через плечо. — У вас есть машина поблизости?
Машина у Лесли была. Он едва успевал за длинноногим англичанином, который, не спрашивая разрешения, тут же сел за руль и быстро завел мотор.
— Что происходит? — спросил Лесли, когда машина набрала скорость. — Что случилось с Мэрион?
В нескольких словах Хэдриан описал ему ситуацию.
— Это, может быть, и ложная тревога. Какие-нибудь соседи забрели. Мы даже не знаем наверняка, там ли Мэрион, — попытался успокоить себя Лесли, но даже для него самого эти слова прозвучали неубедительно. Хэдриан бросил на него быстрый взгляд и ответил спокойно:
— Возможно. Но у меня плохие предчувствия насчет всего этого, Лесли.
Лесли хотел было возразить, но промолчал. Он только мрачно кивнул.
— Гони, — приказал он решительно. При свете уличных фонарей на лице его появилось хищное выражение.
Мэрион вышла из такси и протянула двадцатидолларовую бумажку шоферу.
— Подождите, пожалуйста, — сказала она и начала удаляться.
Нигде не было видно огней, но Элиас должен быть у себя, ведь старик даже днем никуда с фермы не отлучался. Она удивилась, что овчарка не выбежала встретить ее. Этот умный и привязчивый пес быстро заставил ее преодолеть свою давнюю неприязнь к собакам. Но где же Ланс?..