Земля белых облаков - Сара Ларк (2013)
-
Год:2013
-
Название:Земля белых облаков
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:364
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Отец проиграл в карты благородную леди Гвинейру. Чтобы стать женой богатого фермера, она вынуждена ехать на другой конец света. В тоже время отправляется в Новую Зеландию в поисках счастья простая гувернантка Хелен. Девушки знакомятся в пути. Станут лучшими подругами, несмотря на явные различия. Чтобы сохранить свою дружбу, им придётся через многое пройти. Найдут ли они настоящую любовь вдали от дома, станут ли счастливыми?
Земля белых облаков - Сара Ларк читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Добрый день, мистер.
– Вам чем-то помочь, мистер?
– Вы путешествующий торговец, мистер? Мы читали о паяльщиках! – Девочка с интересом заглянула под навес повозки.
– Ну что ты, Киа, это еще одна повозка с шерстью от Уорденов. Мисс Хелен ведь разрешила им складывать все у нее, – сказал мальчик и преградил корове дорогу.
– Чепуха! Стригали давно уже тут, они все привезли с собой. Это точно медник! Вот только лошади не пятнистые!
МакДанн улыбнулся.
– Мы хоть и торговцы, но не паяльщики, маленькая леди, – ответил он девочке. – Мы везем груз в Холдон, но, кажется, заблудились.
– Не очень, – утешила его девочка.
– Если возле дома вы возьмете правильное направление, то через две мили выедете на дорогу к Холдону, – добавил мальчик и с удивлением посмотрел на близняшек, которые снова решились показаться на глаза. – Почему эти женщины выглядят совершенно одинаково?
– Это хорошие новости, – довольно произнес МакДанн, не обращая внимания на вопрос мальчика. – Не могли бы вы мне сказать, где мы вообще находимся? Это ведь не… как она называется? Киворд-Стейшн?
Дети захихикали, как будто услышали очень смешную шутку.
– Нет, это ферма О’Кифов. Но мистер О’Киф мертв.
– Его застрелил мистер Уорден! – добавила девочка.
МакДанн с удивлением подумал, что он, как будущий полицейский, не мог бы желать более доверчивых людей. В Холдоне все были очень общительными, в этом Рубен был прав.
– А теперь он в горах, а Тонга его ищет.
– Тсс, Киа, ты не должна этого говорить!
– Вы хотите к мисс Хелен, мистер? Нам ее позвать? Она в сарае для стрижки овец или…
– Нет, Матиу, она в доме. Ты разве не знаешь? Она сказала, что должна готовить еду для людей…
– Мисс Хелен? – прочирикала Лори.
– Наша мисс Хелен? – повторила, словно эхо, Мэри.
– Они еще и разговаривают одинаково? – удивился мальчик.
– Я думаю, ты можешь привести нас на эту ферму, – спокойно сказал МакДанн. – По всей видимости, мы нашли как раз то, что искали.
«А мистер Говард, – подумал он, расплывшись в кривой улыбке, – больше никому не сможет помешать».
Через полчаса лошади стояли в конюшне Хелен. Сама Хелен – вне себя от счастья и удивления – обнимала давно потерянных близняшек с «Дублина». Она все еще не могла поверить, что полуголодные дети выросли и превратились в миловидных молодых женщин, которые с готовностью принялись помогать ей в кухне.
– Этого должно хватить на целую ораву мужчин, мисс Хелен?
– Нет, мисс Хелен, нам нужно добавить продуктов.
– Это будут пирожки, мисс Хелен? Тогда лучше взять побольше батата и поменьше мяса.
– Да не нужно им столько, а то работать не захотят!
Довольные близняшки весело захихикали.
– Вам даже не придется замешивать тесто, мисс Хелен! Подождите, мы еще сделаем чай!
Мэри и Лори уже много лет готовили еду для клиентов «Отеля Дафны». Прокормить колонну стригалей им не казалось особо трудной задачей. Пока сестры, чирикая, возились в кухне, Хелен и МакДанн, сидя с за столом, беседовали. Он рассказал ей о странном происшествии с маори, а Хелен поведала ему об обстоятельствах смерти Говарда.
– Конечно же, я соблюдаю траур по своему мужу, – сказала она и разгладила простое синее платье, которое после смерти Говарда носила почти постоянно. На черное траурное платье у нее не хватило денег. – Но в какой-то степени его смерть принесла мне облегчение… Простите, вы, должно быть, считаете меня совершенно бессердечной…