Искушение любовью - Эйлин Драйер (2015)
-
Год:2015
-
Название:Искушение любовью
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:182
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
С первого взгляда полюбили друг друга Фиона Фергусон и Алекс Найт, при этом понимая, что у любви нет будущего. Им запомнился навсегда их первый поцелуй. Теперь, когда брат Фионы, отважный английский шпион, сражавшийся на тайной службе его величества против Наполеона, мёртв, а Фионе угрожает смертельная опасность, Алекс – её единственная защита. С новой силой вспыхивает, при вынужденной близости, страсть. И всё сложнее противостоять искушению…
Искушение любовью - Эйлин Драйер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Он почти взмолился про себя, чтобы она ответила «да», чтобы злоумышленником оказался какой-нибудь оголтелый противник обучения девочек, но Фиона молчала. Оглянувшись, он увидел, что она сидит с закрытыми глазами, медленно покачиваясь из стороны в сторону в обнимку с сестрой. В голове пронеслась мысль, что эти размеренные движения призваны, возможно, успокоить не одну Мейрид.
Алекс, выйдя, направился к задней двери через кухню, где экономка с выбившимися из-под ночного чепчика растрепанными седыми волосами убирала пепел и осколки разбитой посуды. От огня, как он отметил, больше всего пострадали прихожая, классная комната и кухня. Ущерб был достаточно серьезен, по крайней мере для того, чтобы приостановить на время школьные занятия. А еще, как горько пошутил про себя Алекс, чтобы укоротить острый язычок экономке, которая молча проводила его каким-то беззащитным, растерянным взглядом.
На заднем дворе по-прежнему стояли люди, и несколько человек подсвечивали образовавшуюся площадку факелами, отчего на траве колебались большие расплывчатые тени. Все смотрели в сторону мужчин, которые что-то то ли искали, то ли делали, низко склонившись над землей. Большинство стояло молча, лишь изредка раздавались короткие фразы, произнесенные приглушенными, как на похоронах, голосами.
Алекс подошел поближе и увидел то, что находилось в центре. Желудок уже привычно отреагировал спазмами.
– Боже правый! Что это?
От толпы отделился невысокий полный мужчина с узким лицом и темными волосами. Подойдя к Алексу, он остановился ровно напротив, как бы загораживая освещенную площадку, и поинтересовался:
– Кто вы?
Алекс решил, что в данном случае самое правильное будет воспользоваться своим громким титулом, и произнес тоном истинного лорда:
– Я граф Уитмор, друг этих леди. Что здесь происходит?
– Констебль Бернс, – представился мужчина с коротким поклоном. – И спрашивать, извините, моя обязанность. Вы знаком этот человек?
С этими словами он отступил в сторону, и Алекс вновь ощутил тошноту.
Согнутое тело довольно крупного мужчины лежало на боку. Руки были прижаты к животу, словно пытались защитить его от удара. Голова, наоборот, откинута назад – видимо, в агонии. При взгляде на лицо даже многое повидавшему Алексу стало не по себе. Оно представляло собой скопище кровавых ран, из-под порванных губ в страшном оскале торчали крупные зубы. Практически полностью обнаженная шея была залита кровью. Выглядело все так, будто этот человек стал жертвой какого-то хищного зверя. По крайней мере местная шпана явно не могла сотворить такое.
– Это Крастер, – услышал Алекс за спиной и, оглянувшись, увидел Франшема.
Тот неподвижно, будто каменное изваяние, стоял у входа в дом, не отрывая глаз от обезображенного тела.
– Ты его знаешь? – мгновенно отреагировал констебль, в руках которого появился блокнот.
Франшем посмотрел на Алекса, и лицо его в этот момент приобрело трогательно детское выражение.
– Это один из дружков мистера Финни, тоже наблюдатель.
– Наблюдатель? – повторил констебль с явным интересом.
Алекс подумал, что разговор приобретает не совсем нужное сейчас направление, и, демонстративно еще раз взглянув на труп, повернулся к констеблю.
– Да, за леди Фергусон. Девушки жили здесь одни, и я, как друг их брата, посчитал необходимым позаботиться об их безопасности, поэтому и нанял нескольких помощников.
– Их брата… – протянул констебль, заглядывая в свой блокнот. – Полковника Йена Фергусона? Того, кто пытался убить герцога Веллингтона? Вы его имеете в виду?
– Он не…
Алекс прикусил язык, вовремя вспомнив, что раскрывать правду о Йене пока не имеет права, и быстро перевел разговор на другую тему:
– Леди Фиона сказала, что это был поджог.
– Это так. Возможно, вам известно, кому могли насолить эти леди?
– Нет.