Роковая женщина - Майкл Корда (1998)
-
Год:1998
-
Название:Роковая женщина
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:325
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
До самых последних страниц книги читателей не оставляет равнодушными многомиллионное наследство и судьба главной героини – модели Алексы Уолдон, неожиданно ставшей великосветской дамой и самой богатой женщиной Америки.
Будет интересна перекличка мотивов фильма «Династия» и этого романа. Роман является своеобразной «калькой» с жизни высшего общества США.
Роковая женщина - Майкл Корда читать онлайн бесплатно полную версию книги
В плетеных отделениях, с каждой стороны подноса лежали аккуратно сложенные номера «Нью-Йорк таймс» и «Датчесс фримэн», ибо Элинор интересовалась местными новостями — рождениями, смертями, продажей земельных участков, ценами на сельскохозяйственную продукцию — так же, как и общенациональными, если не больше. Рядом на накрахмаленной льняной салфетке расположилась пара радующих свежестью хлопчатобумажных перчаток, поскольку Элинор терпеть не могла дотрагиваться до газетных страниц голыми руками, и лупа работы Фаберже на случай, если ей придется разбирать мелкий шрифт. С особым вниманием она прочитывала объявления о продаже ферм и земельных участков. Годами она скупала земли вокруг Кайавы, словно создавала линию обороны против застройщиков, и в семье поговаривали, что если она проживет достаточно долго, ее имение, в конце концов, дотянется до Олбани, или, возможно, даже до канадской границы.
— Что привело тебя так рано, Роберт? Ты, должно быть, выехал из города в половине шестого?
— Я всегда рано встаю, бабушка.
— Думаю, не так рано. И не без важных причин. Не говори мне, что ты встал на заре только для того, чтобы прийти сюда к спросить, хорошо ли я спала.
— Нет. Нам нужно потолковать.
— Ясно. Полагаю, о той девице?
— Да.
— Старый дурак де Витт рассказал мне, что Букер занимается разысканиями об ее прошлом?
— Да?
— Перестань прикидываться, будто ничего не знаешь. Из разговора с де Виттом я поняла, что ты здесь замешан — против моей воли. Благодаря твоему отцу, у нас и без твоих махинаций достаточно неприятностей.
— Я просто дал Букеру небольшой совет.
— Который, надеюсь, у него хватит ума игнорировать. — Она бросила на него суровый взгляд. — Твой бедный отец слишком много тебе позволял. Из-за этого ты стал непослушным, как я его и предупреждала.
— Непослушным? Бабушка, я взрослый мужчина.
— Так не бывает. Все мужчины — это дети, они никогда не вырастают.
— А как насчет прадедушки?
— Кир был исключением, которое подтверждает правило. А теперь скажи мне, зачем ты здесь? В какую неприятность ты попал?
— Ни в какую. Просто мне нужно решить свою проблему.
— Твою проблему? Конечно же, Роберт, ты имеешь в виду нашу проблему? Я не верю, что ты беспокоишься о семье, разве что у тебя было видение, как у Савла по пути в Дамаск, когда ты ехал к Таконику. Ты слишком эгоистичен.
Он подавил желание возразить ей. Не стоит попусту тратить время, споря с женщиной, которая наслаждалась, оставляя за собой последнее слово, в течение пяти или шести десятилетий. Кроме того, у него действительно была репутация эгоиста.
— Разве это эгоизм — желать то, что принадлежит мне?
— Именно это я имею в виду. Трест не принадлежит тебе. Он принадлежит семье.
— Знаю. Но ты не больше моего хочешь, чтобы он попал в руки мисс Уолден.
— Я хочу, чтобы он был в руках человека, который лучше всего способен им управлять. Заверяю тебя, что за исключением наиболее экстраординарных обстоятельств, я бы предпочла, чтобы этот человек был одним из потомков Кира, а не посторонним.
— Но ты бы согласилась, что лучше всего сохранить все в кругу семьи и, сколь возможно, не доводить до прессы?
— Наверное. Скандал из-за смерти твоего отца и так уж сделал нас посмешищем.
— Если ты, бабушка, думаешь, что это плохо, подожди и увидишь, когда распространятся новости о его женитьбе и новом завещании. Или суда, если мы будем оспаривать завещание.
— Если? Конечно, мы его оспорим. Огласка будет ужасна, но тут уж ничем не поможешь.
— Она может быть отсрочена. Нам нужно выиграть время.
— Вот как? И с какой целью?
— Во-первых, чтобы позволить Букеру спокойно сделать то, что он делает.
— Я тебя не слишком хорошо понимаю. Кроме того, де Витт уже разговаривал с девицей.
— Де Витт — неподходящий человек. Он ей не понравился.