Ящик Пандоры - Мэри Шелдон (2005)
-
Год:2005
-
Название:Ящик Пандоры
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:127
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Маленький провинциальный городок не может вместить мечты девочки с именем из греческой мифологии. Однажды она получает невероятный дар, который перевернёт всю её жизнь. Если не случится чудо, то это приобретение, как ящик Пандоры, способно всё вокруг разрушить и обратиться в проклятие. В романе Мэри Шелдон «Ящик Пандоры» читателю предоставлены страсти, чудеса на которые способна лишь истинная любовь, завораживающая и нежная история о потерянной невинности, о тёмных сторонах человеческой души, о верности о страсти.
Ящик Пандоры - Мэри Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Весь день я пребывала под впечатлением от этой встречи. Стоило мне вспомнить об этом, как меня переполняло ощущение счастья и гордости. Я начала расширять дело! Я сама отправилась искать таланты, делала то же, что дядя Джин.
Джинетт позвонила мне на следующий день.
— Я подготовила монолог.
Я не ожидала ее звонка так скоро и не знала, как правильно действовать. Все наши клиенты пришли в агентство до того, как я начала работать.
Я постаралась придать голосу интонации опытного профессионала и велела ей прийти на собеседование в офис.
Джинетт ответила, что будет через полчаса. Она появилась в костюме, который я видела на последней распродаже в Мэйси, и выглядела очень утонченно.
— Я приготовила рассказ Люсинды Мэтлок из «Антологии Спун Ривер»[7], подойдет?
Я сделала вид, будто знаю эту антологию, и сказала, что текст отличный.
— Пожалуйста, подождите минуту, — попросила я. — Я хочу, чтобы моя помощница тоже вас послушала.
Я пошла в комнату Лори. Все утро она пребывала в странном настроении и почти все время молчала. Я рассказала о Джинетт и попросила послушать со мной ее монолог. Лори как-то странно на меня посмотрела, молча поднялась со стула и пошла в мой кабинет.
Джинетт начала декламировать монолог. Мне он показался впечатляющим. Когда она закончила, я посмотрела на Лори, ожидая реакции, но она сидела как каменная. Пришлось высказаться мне.
— Мне кажется, у вас большие способности. И я хочу, чтобы вы стали нашим клиентом.
С Джинетт моментально слетела вся утонченность, и она с визгом бросилась мне на шею. Я тоже обняла ее. В этот миг я была совершенно счастлива. Мне казалось, что дядя Джин улыбается мне из своего кожаного кресла.
— Мы подготовим контракт как можно быстрее, а потом займемся рассылкой ваших фотографий.
Джинетт приуныла.
— К сожалению, у меня нет фотографий. Я коплю на них деньги, но, боюсь, раньше марта ничего не получится.
Я снова призадумалась, что стоило бы сделать в этом случае, глупо заставлять Джинетт так долго ждать.
— Сделайте хотя бы несколько и скажите фотографу, чтобы он прислал счет сюда. Вернете мне деньги из первого заработка.
И снова визг, и новые объятия.
Когда Джинетт ушла, я посмотрела в окно, как она выходит из здания. Я слышала выражение «танцевать на ходу», но сейчас воочию увидела, как это делается.
Лори все еще находилась в кабинете. Я сразу поняла, что что-то не так.
— Что-нибудь случилось? — спросила я.
— Ничего, — ответила она, но голос был совершенно ледяным.
— Слушай, Лори, в чем дело?
— Хорошо, — ее словно прорвало. — Так агенты не работают. Они ходят по маленьким театрам. Они проводят собеседования с клиентами, которые приходят по рекомендации. Они не подбирают официанток в закусочных.
Это прозвучало так, будто я была сводней.
— Но ведь она талантлива, тебе не показалось? — пробормотала я.
— Ничуть.
Она направилась к двери, но у выхода остановилась и повернулась ко мне.
— И настоящие агенты никогда не платят за фотографии.
Я сидела за столом, не в силах пошевелиться, расстроенная, разочарованная, и чувствовала себя полной идиоткой. Настоящие агенты, сказала Лори, настоящие агенты… Я не настоящий агент. В этом деле есть правила, традиции, а я со своей жаждой стать дядей Джином, сыграть роль доброй феи преступила черту.
Спустя несколько минут Лори вернулась в мою комнату.
— Прости, что я тебе все это сказала, — произнесла она сдавленным голосом. — Ты здесь главная, и не мне тебя критиковать.
— Конечно, тебе, — возразила я. — Ты же знаешь, мне без тебя не справиться. И потом, — добавила я, стараясь вызвать у нее улыбку, — это твоя вина. Если бы ты не заболела, я бы не пошла обедать в одиночестве и не наткнулась на эту Джинетт в первой попавшейся забегаловке.
Лори все-таки улыбнулась: