На все времена - Джуд Деверо (2015)
-
Год:2015
-
Название:На все времена
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:171
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
На все времена - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно полную версию книги
Тоби рухнула на диван. Грейдон плюхнулся рядом с ней.
– Мне однажды довелось попасть в тропический циклон – так вот в нем было меньше энергии, чем в этой женщине, – заметил Грейдон.
– Вы произнесли хоть слово, пока она была здесь?
– Ни одного. И ведь подумать только: обычно выстраивается очередь из желающих быть мне представленными.
– Но Виктории это не касается. – Тоби посмотрела на него. – Ну и где нам брать «настоящие идеи»?
– Не знаю. – Грейдон встал и протянул Тоби руку. – Прямо сейчас мы с вами пойдем пешком в город: я собираюсь немного осмотреть Нантакет. Возможно, это наш последний шанс, до того как Виктория решит, что всю оставшуюся жизнь мы целиком должны посвятить их свадьбе с любимым Калебом, который все знает.
Тоби засмеялась, дала ему свою руку и, поднявшись с дивана, сказала с чувством:
– Спасибо. Не хотелось бы потерпеть в этом деле неудачу.
Грейдон коснулся ее руки губами.
– Вы справитесь. Я обещаю. У вас в Америке есть мороженое?
Тоби состроила серьезную мину.
– Американцы его изобрели!
– Это малоизвестный факт, но впервые вообще-то о мороженом известно от Роуана Великого. Он преследовал в лесу дикого вепря, ему понадобилось освежиться…
– Вот и неправда! – перебила его Тоби. – Мороженое изобрела Марта Вашингтон, когда оставила молоко на пороге и оно замерзло.
Смеясь и продолжая этот шуточный спор, они вышли из дома и направились вдоль переулка.
Глава 11
Тоби покосилась на Грейдона и подумала: «Остался всего один день». Они сидели за столиком на веранде и просматривали наброски к свадьбе Виктории. Всего через день он должен возвращаться в Ланконию, и она, наверное, никогда больше его не увидит, кроме как на его свадьбе. Тоби снова представила, как сидит в первом ряду и наблюдает за церемонией.
Не то чтобы они с Грейдоном были влюблены друг в друга, но за шесть дней стали друзьями. Все это время они не разлучались. Они вместе исследовали Нантакет, гуляли по Сконсету, выискивая необычные магазинчики. Грейдон оказался прекрасным спутником и собеседником, всегда был жизнерадостным, улыбался и умел разговаривать с кем угодно. Трудность возникла только один раз: какая-то женщина узнала в нем кронпринца Ланконии и заявила об этом во всеуслышание. Тоби застыла на месте, потеряв дар речи. Они находились в магазине возле верфи, и посетители как по команде уставились на них. Но Грейдон не растерялся: повернувшись к женщине, усмехнулся, показал пальцем туда, где, как казалось на вид, у него не хватало переднего зуба, и произнес с сильным акцентом жителя южных штатов:
– Милая, она думает, что я принц. А ты-то совсем не так меня называешь!
Тоби потребовалась секунда, чтобы понять его хитрость, но она подхватила:
– Ты принц! Ха! Вот твой кузен Уолтер – тот еще куда ни шло…
– Опять этот Уолтер! – перебил Грейдон сердито. – Не зли меня!
Тоби всплеснула руками и направилась к двери, Грейдон последовал за ней. Они не останавливались, пока не дошли до фонтана на Мейн-стрит, и только там, держась за животы, расхохотались.
– Ваш зуб! Что с ним? – воскликнула Тоби.
Грейдон поднял пакет клюквы в шоколаде, купленный еще раньше, и поинтересовался:
– Как думаете, она поверила?
– Ни на минуту. Но муж считает ее сумасшедшей, так что, будем надеяться, сумеет переключить ее внимание на что-нибудь другое и она забудет то, что, как ей показалось, видела.