На все времена - Джуд Деверо (2015)
-
Год:2015
-
Название:На все времена
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:171
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
На все времена - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно полную версию книги
В это время Милли повернулась, и Грейдон, резко остановившись, расправил плечи, высоко поднял голову и вдруг низко поклонился.
– Карпатия, – Тоби хорошо знала этот тон, тон принца, – позволь представить тебе мою мать, ее королевское величество Миллисент Юджинию Джура́, королеву Ланконии.
Тоби перевела взгляд с Грейдона на Милли и обратно, – и на многие ее вопросы сразу нашлись ответы. Вот почему настроение Грейдона сменилось с подавленного на приподнятое – он получил одобрение своей матери, королевы. В памяти Тоби пронеслись картины последних недель. Они с Милли смеются… по-дружески обнимаются… делятся секретами… едят вместе пиццу и пьют вино… Все это нахлынуло на нее разом, закрутилось в голове так быстро, что потемнело в глазах.
– Я думаю… – Она не сказала, о чем.
Грейдон подхватил ее на руки и, прижимая к себе, расплылся в улыбке, полной абсолютного, искреннего счастья.
– Она сказала «да».
Эпилог
Неделю спустя
Тоби вошла в дом, вытирая на ходу вспотевший лоб и отбрасывая с лица пряди, выбившиеся из косы. Ей понадобится время, чтобы привыкнуть к ланконианскому образу жизни. Все утро она провела в саду вместе с Грейдоном и королевской четой, а сейчас хотела принять душ: ее ждал последний ленч с Лекси и Аликс. Завтра в это время она будет уже на пути к своей новой жизни. Милли твердила, что Тоби превосходно справится во всех областях, но она все равно волновалась. Только когда попадет туда, она будет уверена, что…
Тоби резко остановилась: в ее гостиной сидел незнакомый молодой человек и читал газету. У нее мелькнула мысль вызвать одного из шести охранников, которые прибыли с королевской семьей и теперь находились снаружи, но потом она подумала, что это же Нантакет: молодой человек вполне может оказаться очередным кузеном Джареда.
Она открыла было рот для приветствия, но незнакомец обернулся и окинул ее с головы до ног таким взглядом, словно она не прошла какой-то тест. На ней был розовый спортивный топ, в котором она занималась йогой, старые серые спортивные штаны и поношенные кроссовки.
– Вы дочь Лавидии? – спросил незнакомец с оттенком пренебрежения в голосе.
Тоби его тон не понравился, и, расправив плечи, она ответила с вызовом:
– Да, я ее дочь. А вы кто такой?
– Я Стивен Остранд, – провозгласил он гордо. – Мне сказали, что вы умеете готовить. Это правда?
– Мне ваше имя ни о чем не говорит, поэтому прошу немедленно покинуть мой дом.
Он повел бровями с таким видом, как будто хотел сказать «вам же хуже», потом медленно встал.
– Ваша мать предупреждала, что у вас непростой характер и что мне нужно сделать на это скидку. Теперь я вижу, насколько она была права.
Тоби хотела было ответить на это высокомерное утверждение, но в эту минуту в комнату влетела ее мать. Даже не поздоровавшись с дочерью, она поспешила к молодому человеку и схватила его обеими руками за плечо.
– Стивен, вы ведь не уходите? – Она покосилась на Тоби. – Что ты ему сказала?
– Мама, я с этим человеком не знакома, поэтому попросила его уйти.
– О, только и всего? – небрежно отмахнулась Лавидия. – Вас просто нужно представить друг другу. Стивен, это моя дочь, о которой я так много вам рассказывала.
Молодой человек освободился от руки Лавидии и сделал шаг ко входной двери.
– Думаю, мне лучше уйти, пока этот вопрос не улажен. – Он снова смерил Тоби взглядом с головы до ног. – Впрочем, я вообще не уверен, что из этого что-нибудь получится.
С этими словами он ушел.
– Мама… – начала Тоби, но Лавидия не дала ей и слова сказать.
– Смотри, что ты наделала! Знаешь, сколько мне понадобилось времени, чтобы уговорить его сюда прийти? Мы с твоим отцом познакомились с ним на нашем круизном лайнере. Он владеет дюжиной супермаркетов.
Тоби наконец начала понимать, что все это значило.