Долгая дорога в дюнах - Олег Руднев (1984)
-
Год:1984
-
Название:Долгая дорога в дюнах
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:227
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Долгая дорога в дюнах - Олег Руднев читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Что такое? — обернулся он к Брандису. — Узнать.
— Вольфи, — высунулась баронесса. — Это фарфор. Я чувствовала, я говорила… Боже, я не вынесу этой пытки.
Брандис стремглав бросился в дом.
— Мерзавка, грязная скотина! — экономка хлестала Бируту по щекам. — Ты нарочно разбила, гадина? Получай, получай…
Брандис обомлел — на полу, у ног девушки, лежали осколки самой дорогой, самой любимой хозяйкиной вазы, вывезенной когда-то Штальбергом из Китая.
— Прекратите! — приказал он экономке, испуганно оглянувшись в сторону окна. — Немедленно прекратите крик, фрау Кноблох… И не пачкайте об нее руки. С этими тварями не так расправляются.
Он подошел к полумертвой от страха девушке, вприщур оглядел с головы до ног, процедил злорадно:
— Ну что, недотрога? Нашкодила? Вот теперь мы с тобой и потолкуем. Посмотрим, что ты запоешь. — И гаркнул: — Марш в барак! Живо…
— Ну, что там? — нервно спросил барон, когда Брандис вернулся.
— Все в порядке, господин барон. Экономка нервничает, что эти свиньи медленно работают.
— Но я слышала звон стекла, — сказала баронесса.
— А-а… Они нечаянно выбили стекло в столовой.
— Вот видишь, Люция, — Обернулся барон к супруге. — Ты напрасно нервничаешь. — Он хлопнул дверцей и сказал Брандису уже из окна: — Жду вас в Танненбурге. Завтра.
— Господин барон, одну секунду, — вспомнил вдруг Брандис: — А как мне быть с этими? Ну, с ними… — кивнул он в сторону окна. — Куда мне их?
— Это меня не касается, — отмахнулся барон. — Куда хотите, туда и девайте…
— Но, господин барон, если их оставить здесь…
В ответ лишь взревел мотор, и машина отъехала, обдав Брандиса облаком выхлопных газов.
— Бирута Спуре, к управляющему! — открыв дверь в барак, крикнул охранник — пожилой немец в штатском с автоматом в руках.
Девушка вздрогнула, села на нарах. Испуганно оглянулась, словно ища у кого-то защиты. В тускло освещенном бараке спали под серыми одеялами сморенные работой женщины.
— Ну, что ты там копаешься? Я тебя еще ждать должен? — прикрикнул охранник.
Она медленно поднялась.
— Бирута, слышишь? — схватив ее за руку, зашептала соседка. — Постарайся его задобрить… Что уж теперь? Не упирайся, прошу тебя. А то будет, как с той полькой, с Зосей. Помнишь?
Бледное, без кровинки лицо девушки застыло гипсовой маской; ничего не ответив, ссутулившись, она пошла к выходу. .
Брандис ожидал в гостиной.
— А, недотрога… Ну-ка, ну-ка, иди сюда.
С загадочной ухмылкой управляющий смотрел, как медленно, обреченно приближалась к нему работница. Не в силах сдержать нетерпение, он схватил ее за руку, рывком поволок за собой по лестнице на антресоли и, распахнув ногой дверь, втолкнул в комнату. Это была спальня баронессы — роскошная, обставленная в восточном вкусе комната, с широченной, как палуба, кроватью.
— Раздевайся… — все с той же затаенной улыбкой тихо сказал управляющий.
Бирута затравленно озиралась, прижав руки к груди.
— Ну быстрей же!
Она не шевельнулась.
— Ну! — хищно ощерился Брандис. — Долго тебе повторять? — и выхватил из кармана пистолет.
Самодовольно пристукивая носком сапога по паркету, он внимательно наблюдал, как к ногам девушки падают куртка, юбка, грубая рубашка…
— Башмаки!
Ноги Бируты медленно ступили из тяжелых ботинок на пушистый ворс ковра. Брандис пинком отшвырнул в угол кучу тряпья, прошел мимо невольницы и распахнул полированную дверь гардероба — шкаф был битком набит изысканными нарядами.
— А теперь одевайся, — торжествующе приказал Брандис, пряча пистолет. — Ну! Что вылупилась? Долго будешь голой задницей светить? — Он захохотал и, схватив с вешалки первое подвернувшееся платье, швырнул ей. — Не нравится, выбирай другое.
К ногам оторопевшей и ничего не понимающей Бируты летели бархат, шелка, меха, кружева.