Кольцо с бирюзой - Грейс Тиффани (2007)
-
Год:2007
-
Название:Кольцо с бирюзой
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:150
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Кольцо с бирюзой - Грейс Тиффани читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Нет, — проговорил Петруччо. — Будь это состязание умов, я принял бы в нем участие. Или если бы нужно было что-то делать. А тут простое отгадывание загадок, как в сказке. Я уезжаю. Вы едете со мной.
— Нет! — смеясь, возразила Нерисса. — Я — не то, что вам нужно. У меня мало денег, несмотря на мою одежду.
Он выглядел разочарованным.
— Ну, возможно, я все-таки надумаю жениться на вас, — сказал он. — У вас быстрый ум. И я смогу продавать развратникам в Вероне разрешение взглянуть на ваше очарование.
— Мою золотую кожу и белые волосы?
— Подумайте, как довольны они будут, увидев, что на самом деле эти цвета перепутаны!
— Нет, синьор! — отвергла его предложение Нерисса, касаясь цветочного лепестка.
— Что! — завопил он. — Отказать мне ради роз в марте?
— Не ради роз, — уточнила она. — Совсем другое держит меня здесь, добрый сеньор.
— Совсем другое будет удерживать вас там, в Вероне.
— Вы хотите завоевать меня своими непристойными речами?
— Пусть попугаи говорят. Петруччо будет действовать!
— Думаю, ваши действия будут достаточно хороши для какой-нибудь остроумной девицы.
— Не просто достаточно хороши. Я стану превосходным супругом! — Петруччо так сильно хлопнул Нериссу по спине, что карандаш вылетел у нее из-за уха и упал на пол оранжереи. Он наклонился, чтобы поднять его, но, опустившись на колени, взглянул на нее: — Не пинайте меня, пока я тут, внизу.
Она покачала головой, не удержавшись от смеха.
— Синьор Петруччо, я польщена вашим вниманием. Но я уже сделала свой выбор здесь, в «Бельмонте».
— За деньги?
— За любовь.
— Покажите мне моего соперника! — заревел великан.
Она заткнула уши.
— Добрый синьор, я думаю, вы утомите меня через день.
— Но мне ведь нужна жена! Остроумная и красивая! И богатая!
Нерисса взяла у него карандаш и вытащила из-за пояса сложенную бумагу.
— Думаю, я могу предложить кого-нибудь. В Падуе.
— У меня есть друг, который мог бы приютить меня в Падуе, — задумчиво проговорил Петруччо. — Она богата?
— Очень прилично обеспечена. Ее отец торгует мануфактурой, у него пять магазинов в городе. Спросите своего друга, знает ли он семейство Минола. Вот адрес.
— А как она выглядит?
— Не похожа на кустарник, — успокоила его Нерисса, продолжая писать.
— Вы давно ее видели?
— Думаю, лет шесть назад.
— Шесть лет! — воскликнул Петруччо. — Тогда она уже могла найти себе мужа.
— Нет. — Нерисса оторвала клочок бумаги и сунула его в лапу Петруччо. — Готова спорить, не нашла.
Этим вечером они с Порцией обе пребывали в дурном настроении.
Во второй половине дня, после отъезда синьора Петруччо, госпожа жестоко издевалась над очередным женихом, который слишком далеко зашел в своих ухаживаниях. Ей не понравилась его внешность, и поэтому она сделала все, чтобы отговорить его от сватовства еще до того, как он попробовал пройти испытание, необходимое, чтобы завоевать ее руку. Мужчина настаивал, изящно перенося ее острые нападки, продолжавшиеся и после того, как он проиграл состязание. Потом она захлопнула дверь за разочарованным женихом, отряхнула руки и заявила, что отделалась от него. Нерисса, которая до сегодняшнего дня наслаждалась насмешками над глупыми охотниками за состоянием за их спинами, впервые рассердилась на Порцию, хотя постаралась скрыть это от других слуг.
— Вам следовало подождать с нападками на его внешность, пока он не покинет дом, — сказала она, когда они поджаривали ноги в дюйме от камина.
Порция зевнула.
— Я хотела повеселить тебя. Он так тщеславен, что все мои шутки принимал за комплименты.
— Я не так в этом уверена. Он изо всех сил старался быть галантным. И я видела, как ваша служанка поморщилась, когда вы смеялись над его внешностью.
— Эта мавританка? Это совершенно не важно.
— Почему?
Порция прищелкнула языком.