Жрицы любви - Ги Кар (1993)
-
Год:1993
-
Название:Жрицы любви
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:92
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Роман Ги де Кара «Жрицы любви» посвящён трагической истории жизни сестёр-близнецов. Они в силу обстоятельств меняются ролями…
Жрицы любви - Ги Кар читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Беги! Ты ведь все слышал? Предупреди сначала полицию нравов, в особенности участки в Восьмом, Шестнадцатом и Семнадцатом округах: именно там промышляют обычно эти дамы в автомобилях. Как только отловишь девчонку, тащи ее сюда. Мы ждем. Побыстрее!
Когда полицейский вышел, он снова обратился к монахине:
— Знаете, сестра, у вас прекрасная память!
Мнимая Элизабет скромно ответила:
— Нам нужно обладать памятью, чтобы компенсировать ее отсутствие у наших стариков.
— У вас благородная миссия!
— Я очень боюсь, инспектор, что этим делом займется пресса, наш дом окажется в нем замешанным, и выяснится не только то, что родная сестра жертвы — монахиня, но и то, что свадьба должна была состояться послезавтра в нашей часовне.
— Вы же видите, здесь нет репортеров! И если появится хоть один журналист, я попрошу его вернуться туда, откуда он пришел. Думаю, что в этом деле требуется исключительная сдержанность. Люди так злы, да и глупы к тому же! И их россказни могут сказаться на репутации вашего Ордена, почитаемого во всем мире. Хоть в полиции служат и не ангелы, мы все-таки верующие люди.
— Убеждена, что вы гораздо добрее, чем может показаться на первый взгляд.
— Спасибо, сестра. Мне очень нравится называть вас так. Наверное, только сестры-благотворительницы могут с полным правом носить это имя!
Он посмотрел на мертвую.
— Должно быть, странно видеть свою мертвую копию. Воистину, сестра, вы теперь имеете точное представление, какой будете, когда придет ваш черед…
— Да.
— Потрясающее сходство! И самое удивительное в вашем рассказе — это то, что бедная жертва скрыла ваше существование от сожителя! Вы уверены, что это так?
— Господин инспектор, должно быть, вам не приходилось иметь дела с близнецами? Иначе бы вы знали, что они способны хранить тайну… настоящую тайну. И потом, она слишком уважала мой сан, чтобы рассказывать обо мне какому-то месье Бобу!
Он продолжал разглядывать мертвую:
— Она тоже носила короткие волосы?
— Сестра сказала, что хочет следовать моде.
— Но вы-то стрижете волосы не ради моды, а из жертвенности! Извините, но мне придется поговорить о тяжких вещах: ведь надо думать и о похоронах.
Монахиня призадумалась:
— Я попрошу Преподобную Мать-Настоятельницу организовать похороны в нашей церкви на авеню-дю-Мэн. Едва ли она откажет, ведь она дала согласие на то, чтобы бракосочетание состоялось у нас послезавтра.
— Послезавтра? Выходит, дату можно не менять.
— Как ужасно!
— А как… ее жених? По-моему, следует сообщить ему о случившемся, сестра?
— Бедный Джеймс! Я возьму это на себя.
— И не откладывайте, сестра. Вы знаете, где он может сейчас находиться?
— Должно быть, в натовском штабе.
— В Марли? Хотите, мы отвезем вас туда на машине?
— Была бы вам очень признательна…
Вновь зазвонил телефон:
— Да, это я, — ответил инспектор в трубку.
Он выглядел очень довольным и закричал:
— Уже! Браво! Немедленно доставь ее сюда, но ни в коем случае ничего не говори!.. Протестует? Плевать! Объясни, что нам нужно установить ее личность и через полчаса ее отпустят на свободу.
Положив трубку, он обратился к монахине:
— Готово: брюнетка нашлась…
— А ваши люди не будут с ней дурно обращаться?
— Да они сущие ангелы, сестра!
— Где ее нашли?
— В машине, куда она села, выйдя из бара на улице Марбёф, где бармен — наш осведомитель… Вы правы, у нее красная спортивная машина… Они будут здесь через несколько минут. Вы уверены, что сестра ничего не рассказывала о вашем существовании ни Бобу, ни этой девчонке?
— Ни единого слова. Агнесса сказала мне вчера, что обо мне не знает никто, кроме Джеймса.
— Тогда я попрошу вас выйти на кухню, сестра. Я позову вас потом.
— К чему такая таинственность?