Мужчина из ее снов - Марсия Ивэник (1998)
-
Год:1998
-
Название:Мужчина из ее снов
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:78
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Семейство Джоргенсенов в канун Дня Всех Святых, чтобы вызвать дух умершего родственника, пригласило медиума. Но весьма симпатичный незнакомец возник ниоткуда вместо духа. Он смутил душу главной героини, Алисы Джоргенсен.
Незнакомец – знаменитый ученый, экспериментирующий с машиной времени. Завоюет ли Алиса сердце
Мужчина из ее снов - Марсия Ивэник читать онлайн бесплатно полную версию книги
Клэйтон прекратил кружить по комнате пушистого кролика. Беззаботная улыбка его погасла, когда он понял, что под пушистой кроличьей шерстью скрывается вполне реальная женщина. Под костюмом прощупывались округлые груди. Клэйтон медленно опустил ладони и нащупал изгибы бедра. Он отпустил ее. Его любопытствующий взгляд остановился на лице кролика. Теперь, когда женщина была так близко, он недоумевал, как мог принять ее за враждебное неизвестное существо. На него смотрели глаза цвета утренней небесной сини. Он не мог видеть цвета ее волос, скрытых меховой шапочкой костюма, по, судя по цвету бровей, они были золотистыми. Кожа ее была безукоризненно чиста, не считая розовой краски, которой был намазан нос, а губы благородной и одновременно искушающей формы. Он смотрел на соблазнительный рот и думал о том, что на ней надето под костюмом белого кролика.
Клэйтон еще раз протер глаза и пожалел в который раз о потере очков. Надо было отстаивать право на контактные линзы при телепортации, как он и хотел первоначально. Тогда, по крайней мере, ему бы не почудилась в белом кролике излишняя сексуальность. А может, он ударился головой сильнее, чем думал сначала.
Смущенный своими собственными мыслями, он шагнул назад и пробормотал что-то насчет того, что ее нос измазан краской.
Алиса инстинктивно подняла руку — и вполголоса выругалась по поводу шерстистой лапы вместо пальцев. Уперев руки в боки, она топнула ногой.
— Все, парень, мне эта игра не нравится. Кто ты есть?
— Алиса! — с упреком сказала Мод. — Где твои манеры? — Она обернулась к гостю и мило проговорила: — Не хотите ли чашечку чая? В кухне есть свежие кексы и печенье.
Серебристый незнакомец повернулся к Мод и тепло ей улыбнулся:
— Спасибо, нет. — Увидев погасшую улыбку на лице Мод, он добавил: — Возможно, в другой раз. — Затем повернулся к Алисе, которая в нетерпении все еще стучала ногой о пол: — Меня зовут Клэйтон Уильямс, я сотрудник университета.
Алиса перестала стучать ногой и спросила с благоговением:
— Доктор Клэйтон Уильямс?
— Вы что, знаете меня?
— Я никогда вас не встречала, но слышала о вас.
Чтобы ничего не слышать о докторе Уильямсе, нужно было быть пещерным человеком. Он пополнил собой ряды ученых местного университета двумя месяцами рапсе. Ходили слухи, что он красив, как сам грех, но, будучи “книжным червем”, игнорирует всех представительниц женского пола — сотрудниц университета, которые, конечно же, были от него без ума.
— А я — Алиса Джоргенсен, а это моя тетушка, Мод Джоргенсен. — Она взглянула на мужчину, все еще спящего в гостиной на стуле: — Думаю, что вы уже знакомы с моим дядей, Гербертом. — Она стянула одну из пушистых лапок и протянула ему руку. — Я работаю в университетской библиотеке.
— Какую чепуху ты мелешь, Алиса. — Мод подтолкнула племянницу поближе к гостю. — Она не просто работает в библиотеке, она руководит ею. Алиса — главный специалист по информации.
Клэйтон взял ее за руку, и одна из его темных бровей изумленно поползла вверх:
— Так вы и есть та незнакомка, что скрывается под инициалами А.Д., не так ли? Это вы на прошлой неделе сделали фантастическое по качеству информационное разыскание по теории относительности Эйнштейна по моему заказу?
— Да, вы еще послали мне благодарственную записку. — Она умолчала о том, сколько часов своего личного времени потратила, собирая для него информацию. Правда, тема была интереснейшая, и она не возражала нисколько против того, чтобы потрудиться сверхурочно. Однако благодарность в виде смятого клочка обертки из местного магазинчика пиццы с торопливо нацарапанной запиской: “А.Д. — работа превосходная! К.У.” — была слишком чопорной. Она была бы более согрета вежливым телефонным звонком.
Клэйтон выглядел смущенно.