Мужчина из ее снов - Марсия Ивэник (1998)
-
Год:1998
-
Название:Мужчина из ее снов
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:78
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Семейство Джоргенсенов в канун Дня Всех Святых, чтобы вызвать дух умершего родственника, пригласило медиума. Но весьма симпатичный незнакомец возник ниоткуда вместо духа. Он смутил душу главной героини, Алисы Джоргенсен.
Незнакомец – знаменитый ученый, экспериментирующий с машиной времени. Завоюет ли Алиса сердце
Мужчина из ее снов - Марсия Ивэник читать онлайн бесплатно полную версию книги
Алиса успела не только переодеться, но и принять душ, вымыть волосы и впервые — если верить нюху — надушиться. Она сняла домашний свитер и теперь была в туго обтягивающей фигуру шелковой блузке медного цвета, которая отражала свет канделябров при каждом неуловимом движении Алисы. Воздушная шифоновая юбка соблазнительно приоткрывала икры; на юбке был рисунок из разноцветных опавших листьев. Волосы она расчесала и оставила их свободно распущенными. Они каскадом спускались по плечам и сияли таким шелковисто-золотым светом, что Клэйтон был окончательно околдован и заворожен. Она была невероятно женственна и настолько соблазнительна, что искус был несравним даже с шоколадным тортом, который Мод испекла специально для Клэйтона.
Клэйтон посмотрел на свою тарелку — и отодвинул вилкой тушеные бобы. Он взглянул на тарелку Алисы — и увидел, что и у нее с едой получается не лучше. Не аппетит был подорван страстью. Это было ясно, иначе она никогда бы не выдала то, что проронила, стоя там, на лестнице.
Мод пристально и подозрительно следила за ними обоими.
— Что-то не так? — спросила она наконец.
Клэйтон попытался улыбнуться.
— Картофель великолепен, Мод. Я уже много лет не ел такого.
Мод, нахмурившись, взглянула на Алису.
— А с тобой что сегодня? Не положила ли я слишком много лука?
Алиса виновато посмотрела на горку мясных кусочков.
— Все великолепно, Мод.
— Тогда почему не ешь?
Она кинула взгляд, исполненный подозрения, на Клэйтона. Он нервно вертел в руках нож, наблюдая, как Алиса пыталась что-то ответить Мод, но промолчала. Она не знала, что ей ответить. Алиса чувствовала себя неисправимой лгуньей. Она знала, почему не может есть, догадывалась об этом и Мод.
Клэйтон взглянул на Мод и улыбнулся:
— Думаю, я могу объяснить. — Не обращая внимания на затаенное дыхание Алисы и ее дикий взгляд, он продолжил: — Мы просто только что отпраздновали окончание ремонта коробкой коричного печенья. Я купил ее нынче утром.
В этом была доля правды. Они оба выпили по стакану молока и угостились печеньем перед тем, как окончательно вымыть кухню. Однако маловероятно, чтобы это могло так испортить их аппетит.
Мод изумилась.
— Алиса! Ты меня удивляешь. Такой беспечности я от тебя не ожидала. — Она обернулась к Клэйтону и усмехнулась: — Это вы так дурно на нее повлияли.
— Почему дурно?
— Потому что Алиса всегда была послушной девочкой. Она всегда была на прекрасном счету в школе. — Мод обменялась взглядом с Гербертом. — И мы гордились ею. Вы себе представляете, что значит заменить родителей прекрасному, послушному ребенку?
Последнее относилось к Клэйтону. Он усмехнулся, а Алиса залилась краской.
— Неужели она никогда не совершала ничего предосудительного? — спросил Клэйтон.
— Я вовсе не была такой уж паинькой! — поспешно возразила Алиса.
— Нет, конечно, моя дорогая, — сказала Мод. — Я помню, как-то раз тебя с ребятами поймали, когда вы воровали яблоки из сада у старика Боднара.
— И что было потом? — спросил Клэйтон.
— Они, оказывается, крали яблоки у богатого и жадного человека для того, чтобы отдать их бездомным ребятишкам. Ее класс в это время проходил тему здорового питания и им объясняли, что необходимо есть свежие овощи и фрукты.
— Мне тогда было только тринадцать, — объяснила Алиса.
— А возраст сделал вас мудрее? — ехидно спросил Клэйтон.
— Да, — усмехнулась она. — Теперь я просто не попадаюсь.
— В следующий раз, когда вам взбредет в голову лезть за яблоками в чужой сад, дайте мне знать — я подгоню машину.
Ему понравилась Алиса в роли заботливой опекунши бездомных.
— Перестань смеяться, Алиса, — не то молодой человек подумает, что ты закоренелая преступница. — Мод вручила Клэйтону корзиночку со свежими бисквитами. — Сад Боднара снесли еще семь лет назад, чтобы устроить на его месте рынок. Там теперь в ларьках торгуют студенты из колледжа.