Китайская невеста - Майкл Скотт (1996)
-
Год:1996
-
Название:Китайская невеста
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:283
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Рискуя благосостоянием и репутацией семьи, потомственный судовладелец и капитан клипера Джонатан Рейкхелл отправляется навстречу мечте к южным морям Китая. Джонатан борется за свою любовь к прекрасной девушке-китаянке, в этом соперничая с семейством самого китайского императора. Переживая множество смертельных опасностей, приключений.
***
Вновь Рейкхеллы!
Второй том знаменитой тетралогии Скотта. Джонатан Рейкхелл, создатель клана судовладельцев Америки, в разгар «опиумной войны» между Англией и Китаем (1839-1841), спешит на помощь возлюбленной к берегам Китая. История о вражде, страсти, соперничестве, власти, любви, которая сокрушает все преграды.
Роман о семье Рейкхеллов бесспорно бестселлер!
Китайская невеста - Майкл Скотт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Молинда, уже знавшая от Кая, что его компаньон был не кто иной как отвратительный генерал-губернатор Макао, который самовластно и железной рукой правил небольшой, но весьма доходной колонией, не имела ни малейшего представления о том, с какой стати маркиз де Брага мог желать встречи с ней, как и не могла проверить, являлось ли предложение немедленно уплатить долг, проценты и премию подлинным. Одновременно она опасалась потерять всю сумму, а внести полную ясность можно было только одним способом.
Уокер понял, что она взвешивает его предложение, и затаил дыхание.
— Отлично, — сказала Молинда. — Еду с вами.
Он медленно выдохнул.
— Если мы отправимся прямо сейчас, прежде чем движение по Жемчужной реке усилится, то смогу доставить вас обратно к концу рабочего дня.
— Мне нужна одна минута, чтобы только закончить это письмо, — сказала Молинда.
Уокер рассеянно взглянул, как она взяла кисточку, окунула ее в пузырек с чернилами, и вновь принялась выводить китайские иероглифы. Уокер понятия не имел, что она писала на самом деле:
«Кай, человек по имени Уокер пообещал полностью вернуть долг, включая проценты и премиальные, если я отправлюсь с ним за деньгами в Макао. Он обещает, что вернусь обратно к концу рабочего дня. Мы отправляемся на джонке Брюса.
Молинда».
— Я готова, — сказала она, подхватывая лакированную коробочку с косметикой и другими мелкими предметами, которую носила через плечо на тонкой цепочке.
Уокер беззвучно выдохнул. Клетка из бамбука, в четыре фута высотой, четыре фута шириной и четыре фута длиной, построенная по его заказу и снабженная темными занавесками, которые можно открывать и закрывать снаружи, ожидала жертву на корме судна, покрытая просмоленной парусиной. Молодая красавица можно считать уже попалась в нее, и в этой клетке будет доставлена дону Мануэлю.
Молинда задержалась у стола клерка, сидевшего в комнате перед ее кабинетом.
— Когда вернется Кай с поручением, которое я дала ему, — сказала она, — пожалуйста, попросите его позаботиться о письме, лежащем на моем столе. Я вернусь сегодня вечером.
Никогда не видеть ей Кантона, — подумал про себя Уокер, шагая рядом с Молиндой по направлению к причалу.
Час спустя в офисе появился Кай. Послание, переданное клерком, сидевшим перед личным кабинетом Молинды, озадачило его. Он быстро вошел в кабинет и взял со стола письмо. Запись, предназначенная ему, бросалась в глаза, так как была написана более крупными иероглифами, чем незаконченная деловая информация. Выглянув в окно, он выругался, увидев пустой причал Брюса.
Бегом Кай бросился в свой кабинет, расположенный в конце коридора и быстро отдал распоряжение сидевшему там человеку в черном.
— Немедленно отправляйся к Шан-Вэю и передай, что его жена в большой опасности. Попроси его встретиться со мной на причале, где я тем временем буду готовить для погони самую быстроходную джонку. Если он не успеет к моменту, когда судно будет готово к отплытию, не буду его ждать.
Члены Общества Быков не задавали вопросов. Выскочив из склада, человек побежал к дому, расположенному на дальнем краю Кантона.
Обычно путь через Кантон занимал около получаса, посланник же домчался менее чем за двадцать минут. Он застал Шан-Вэя сидевшим в тени дерева ли-чжи за чтением книги по даосской философии.
Вскочив на ноги прежде, чем посыльный успел передать сказанное до конца, Шан-Вэй бросился в павильон за своим мечом.
— Веди, — сказал он, и следом за посыльным побежал сквозь запруженные народом улицы города к порту.
На джонке, управляемой исключительно людьми, облаченными в черное, уже ставили паруса, когда Шан-Вэй запрыгнул на борт.