Ожерелье королевы - Александр Дюма (2014)
-
Год:2014
-
Название:Ожерелье королевы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:378
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Увлекательный сюжет от мастера приключенческого жанра А.Дюма «Ожерелье королевы». В сюжете самая скандальная придворная история XVIII века: влюбляется королева обманывают кардинала, графиня присваивает бриллианты, а Калиостро предсказывает будущее…
Ожерелье королевы - Александр Дюма читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ваше высокопреосвященство и так оказали мне большую честь, вспомнив обо мне сегодня. Господин граф де Ламотт, мой муж, будет весьма сожалеть о своем изгнании, где его удерживает нищета, что лишило его возможности насладиться обществом столь прославленной особы.
Слово «муж» привлекло внимание кардинала.
– Так вы живете одна, сударыня? – поинтересовался он.
– Совершенно одна, монсеньор.
– Это, должно быть, приятно для молодой и хорошенькой женщины.
– Эго, монсеньор, естественно для женщины, которая чувствует себя не на месте нигде, кроме света, недоступного ей из-за ее бедности.
Кардинал прикусил язык.
– Кажется, – заговорил он снова, – знатоки по части генеалогии не ставят под сомнение вашу родословную?
– А что толку? – презрительно откликнулась Жанна, очаровательно тряхнув завитыми и напудренными локонами на висках.
Кардинал пододвинул свое кресло – словно для того, чтобы его ноги оказались поближе к огню.
– Сударыня, – сказал он, – я хотел да и теперь хочу знать, чем бы я мог быть вам полезен.
– Ничем, монсеньор.
– Как это ничем?
– Ваше высокопреосвященство и так слишком ко мне добры.
– Давайте же говорить откровенно.
– Я и так откровенна дальше некуда, монсеньор.
– Но вы ведь только что жаловались, – возразил кардинал и обвел глазами комнату, словно желая напомнить Жанне ее слова насчет меблировки комнаты для гризетки.
– Совершенно верно, жаловалась.
– Так как же, сударыня?
– Я вижу, ваше высокопреосвященство желает подать мне милостыню, не так ли?
– Но сударыня!..
– Так оно и есть. Раньше я брала милостыню, но теперь не стану.
– Что вы хотите этим сказать?
– Ваше высокопреосвященство, я унижалась слишком долго, у меня нет более сил.
– Сударыня, вы употребили не то слово. Когда человек в несчастье, это вовсе не позорно…
– С моим-то именем? Послушайте, а вы стали бы просить милостыню, вы, господин де Роган?
– Обо мне речи нет, – смущенно и вместе с тем высокомерно отозвался кардинал.
– Ваше высокопреосвященство, мне известны лишь два способа просить милостыню: в карете или на паперти, в золоте и бархате или в рубище. Еще недавно я и не ожидала, что вы окажете мне честь своим визитом, я считала, что обо мне все забыли.
– Ах, так вы знали, что это я вам написал? – спросил кардинал.
– Я же видела ваш герб на печати, которою было запечатано письмо, что вы соблаговолили мне написать.
– И между тем вы сделали вид, что не узнали меня.
– Это потому, что вы не соизволили приказать, чтобы о вас доложили как следует.
– Что ж, ваша гордость мне по душе, – признался кардинал, вглядываясь в бойкие глаза и надменное лицо Жанны.
– Я говорила о том, – продолжала та, – что еще до встречи с вами приняла решение отказаться от жалких завес, под которыми прячется моя нищета, которые прикрывают наготу моего имени, и, одевшись в рубище, идти, подобно всем нищим христианам, просить подаяние и рассчитывать уже не на свою гордость, а на милосердие прохожих.
– Неужели у вас уже нет средств к существованию, сударыня?
Жанна промолчала.
– У вас ведь есть где-то земля, ее можно заложить. Или семейные драгоценности – вот эти, к примеру?
И кардинал указал на шкатулку, которую молодая женщина вертела в своих нежных белых пальцах.
– Эти? – переспросила она.
– Весьма оригинальная вещица, честное слово. Вы позволите? – взяв в руки шкатулку, кардинал с изумлением воскликнул: – О, да тут портрет?
– А вам известен его оригинал? – осведомилась Жанна.
– Но это же Мария Терезия.
– Мария Терезия?
– Да, императрица Австрийская.
– Не может быть! – воскликнула Жанна. – Вы в этом уверены, сударь?
Вместо ответа кардинал принялся разглядывать коробочку.
– Откуда она у вас? – поинтересовался он.
– От одной дамы, которая была тут позавчера.