Ожерелье королевы - Александр Дюма (2014)
-
Год:2014
-
Название:Ожерелье королевы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:378
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Увлекательный сюжет от мастера приключенческого жанра А.Дюма «Ожерелье королевы». В сюжете самая скандальная придворная история XVIII века: влюбляется королева обманывают кардинала, графиня присваивает бриллианты, а Калиостро предсказывает будущее…
Ожерелье королевы - Александр Дюма читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Мне, поскольку я буду господином да Суза, ни в коем случае нельзя говорить по-французски. Известно, что этот сеньор говорит весьма редко, а ежели уж говорит, то только на своем родном языке, по-португальски. Вы же, напротив, много путешествовали, хорошо знаете парижские обычаи, прилично говорите по-португальски…
– Скверно, – внес уточнение Босир.
– Достаточно, чтобы сойти не за парижанина.
– Да, вы правы. Но…
– И потом, – добавил дон Мануэл, вперив взгляд в Босира, – кто будет более полезен для дела, получит большую долю.
– Правильно, – согласились компаньоны.
– Договорились, я – секретарь-переводчик.
– Поговорим об этом, не мешкая, – вступил в разговор банкомет. – Как будем делить?
– Очень просто, – ответил дон Мануэл. – Нас двенадцать.
Компаньоны, пересчитав друг друга, подтвердили, что да, двенадцать.
– Значит, делим на двенадцать человек, – продолжил дон Мануэл, – с единственной оговоркой: некоторые из нас получат полторы доли. Например, я как отец идеи и посол, затем господин де Босир, потому что он проведал об этом деле и, придя сюда, заговорил о миллионах.
Босир сделал знак, что он согласен.
– И наконец, полуторную долю получит тот, кто продаст бриллианты, – завершил Португалец.
– Э, нет, – зашумели компаньоны. – Не выйдет. Ему только половинную долю.
– Но почему же? – изумился дон Мануэл. – Мне кажется, он больше всех рискует.
– Да, – согласился банкомет, – но он будет иметь комиссионные надбавки, скидки, так что получится неплохой кусочек.
Все засмеялись: эти достойные люди хорошо знали друг друга.
– Значит, договорились, – сказал Босир. – О деталях потолкуем завтра, уже поздно.
Он думал о м-ль Оливе, которая осталась на балу наедине с голубым домино, а несмотря на ту легкость, с какой этот человек сыпал луидорами, Босир все-таки не проникся к нему слепым доверием.
– Нет, нет, сейчас! Давайте закончим, – зашумели компаньоны. – Какие детали?
– Дорожная карета с гербами Сузы, – сказал Босир.
– Нарисовать гербы займет много времени, а еще дольше придется их сушить, – заметил дон Мануэл.
– Есть другой выход, – сообщил Босир. – В пути карета господина посла сломалась, и ему волей-неволей пришлось пересесть в карету своего секретаря.
– А у вас есть карета? – поинтересовался Португалец.
– Возьму первую попавшуюся.
– А ваш герб?
– Сойдет любой.
– Это все упрощает. Побольше пыли и грязи, особенно сзади, где нарисованы гербы, и канцелярист увидит только пятна грязи и пыль.
– А как с персоналом посольства? – осведомился банкомет.
– Мы с Босиром прибудем вечером, для начала так будет лучше, а вы все приедете на следующий день, когда мы уже все подготовим.
– Прекрасно.
– У каждого посла, кроме секретаря, бывает еще камердинер, – заметил дон Мануэл. – Весьма деликатная обязанность.
– Господин командор, – обратился банкомет к одному из своих подручных, – вы берете на себя роль камердинера.
Командор поклонился.
– А деньги на расходы? – спросил дон Мануэл. – Я пуст.
– У меня есть деньги, но эти деньги принадлежат моей любовнице, – сообщил Босир.
– Сколько в кассе? – осведомились компаньоны.
– Господа, ваши ключи, – распорядился банкомет. Каждый из компаньонов вынул ключик, подходящий к одному из двенадцати замков, на которые был заперт потайной ящик стола, так что в этом почтенном собрании никто не мог заглянуть в кассу без согласия остальных одиннадцати сочленов.
Под бдительным надзором банкомет пересчитал наличность.
– Сто девяносто восемь луидоров, не считая резервного фонда, – объявил он.
– Дайте их господину де Босиру и мне. Вы не против? – сказал Мануэл.
– Дайте нам две трети, а треть оставшемуся составу посольства, – великодушно изрек Босир, снискав всеобщее одобрение.