Милашка - Джен Сакс (2002)
-
Год:2002
-
Название:Милашка
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:114
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Она обаятельна, мила, но не уверена в себе, хоть скрывает это умело, играя роль разрушительницы судеб.
Он – настоящий мужчина, ждавший встречи с той, которая станет его страстью, любовью…
Сможет ли страсть, охватившая героев, превратиться в настоящую любовь?
Милашка - Джен Сакс читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Да, обычно я так и поступаю, но сейчас ты видишь только то, что лежит на поверхности. Если бы ты знала меня лучше, поняла бы… — Поняла что? Боже мой, что я плету? — Ты бы поняла, что это не я воспользовался ситуацией, а ситуация воспользовалась мной.
— Ну что ж, может быть, мне действительно стоит узнать тебя получше, — сказала она медленно, наконец-то подняв глаза.
— Что же тебе мешает?
— Страх.
— Я не причиню тебе зла.
Грейс зажмурилась и звучно втянула в себя через трубочку остатки коктейля на дне стакана.
— Может, я боюсь за тебя.
Я снисходительно улыбнулся:
— Если судишь по моей внешности, то должен предупредить — она обманчива. Я не такой беспомощный, как тебе могло показаться.
— Что? — насторожилась она.
— О, прости, — поспешил я придать своим словам шутливый оттенок. — Я имел в виду не себя, а тебя.
Женщина прикусила губу и задумалась.
— Вполне могу понять твое «нет», если это будет сказано серьезно и не без оснований, — угрюмо буркнул я, чувствуя, что наш разговор подходит к концу.
— Я не знаю, Сэм.
— В таком случае давай вместе разберемся в своих чувствах.
Грейс молчала так долго, что мне показалось, будто прошла вечность.
— Хорошо, но только никакого секса. — Она опустила голову, словно укоряя себя за столь жестокое решение.
— Ну что ж, — неохотно согласился я, грустно улыбнувшись, — твой выбор, тебе и решать.
Она тоже слабо улыбнулась и протянула мне холодную от ледяного стакана руку. Я без колебаний пожал ее. Оставшееся время мы провели в полном молчании, стараясь не смотреть друг другу в глаза.
Глава 25
ГРЕЙС
С того самого дня мы стали регулярно встречаться и посещать общественные места. Посмотрели несколько спектаклей, включая «Призрак оперы», от которого я была в восторге, а потом Сэм предложил мне посетить настоящую оперу. Он, видимо, надеялся, что я откажусь от такого предложения, но я согласилась и не пожалела об этом. Мы смотрели «Энея и Дидону» в Линкольн-центре. Это было нечто фантастическое. Я была в длинном вечернем платье, а Сэм вырядился в смокинг, преобразивший его до неузнаваемости.
После представления, прежде чем сесть в его машину и отправиться домой, мы еще долго гуляли по ночному городу, оживленно обсуждая только что увиденное на сцене. Мы пришли к выводу, что опера — действительно магическое искусство, облагораживающее зрителей вне зависимости от их характера и социального статуса. Как это ни странно, опера показалась мне гораздо богаче реальной жизни, а по степени воздействия на душу человека ее, по-моему, вообще не сравнить с более поздними видами и формами драматического искусства. Потом я погрузилась в свои воспоминания, что не осталось незамеченным. Сэм спросил, о чем я задумалась, и я ответила, что вспомнила одно стихотворение, прочитанное еще в детстве в книге «Мифология Булфинча». Я перечитывала эту книгу много раз и наизусть знала многие места из нее. Он попросил меня прочитать его, что я с удовольствием и сделала, предупредив, правда, что не ручаюсь за точность:
Несчастьем Дидоны твой жребий обруган
И с первым, и со вторым супругом.
Один умирал — и ты удрала.
Второй удирал — и ты умерла[1].
После этого мы долго молчали, думая каждый о своем.
— Удивительно, — первым нарушил молчание Сэм. — Я никогда не слышал этого стихотворения.
— Ты знаешь далеко не все.
— А я никогда и не говорил, что знаю все.
— Да, но это подразумевалось из всех бесед с тобой.
Еще несколько минут напряженной тишины.
— Как ты думаешь, — снова обратился ко мне Сэм, — почему тебе запомнились эти строчки?