Любовь дьявола - Джулия Лэндон (2002)
-
Год:2002
-
Название:Любовь дьявола
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:162
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Дабы выйти замуж за Майкла Ингрэма прелестная Абигайль Каррингтон отправилась в Англию. Она любила с детства и считала истинным джентльменом маркиза Дарфилда. Но благородный рыцарь по истечению времени превратился в облезлого циничного повесу. Совсем немного времени осталось у Майкла, чтобы удержать Абигайль. Её светлая и чистая любовь вот – вот обратится в ужас и ненависть. У него же цель удержать женщину, о которой он втайне мечтал все эти годы.
Любовь дьявола - Джулия Лэндон читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ну-ну, не расстраивайтесь. Срок был совсем небольшой. У вас еще будет масса возможностей родить детей… – Больше Абби ничего не слышала, она почти не поняла, что он имел в виду.
Она потеряла ребенка. Горячие слезы потекли по щекам, боль в груди почти заглушила боль в боку. Абби старалась не закрывать глаза, боролась со сном, но опий взял свое, и она постепенно впадала в забытье.
Доктор Стивенс подождал, пока Абби заснет, и со вздохом повернулся к Саре, которая вытирала слезы.
– Соберись с силами, девушка. Позаботься о том, чтобы она немного поела. Она крайне слаба.
Прежде чем выйти из комнаты, доктор снова посмотрел на Абби.
– Я хотел немного повременить с этим печальным известием, – сказал он, пожав плечами, и вышел. Быстро прошел по коридору, спустился по мраморной лестнице и направился к кабинету маркиза. Постучал в дверь и, не дожидаясь приглашения, вошел.
Майкл сидел за письменным столом в измятой сорочке, расстегнутой у ворота и не заправленной в брюки. Его волосы были в беспорядке, а на подбородке и ввалившихся щеках появилась колючая щетина. Лицо вытянулось, под запавшими глазами легли темные тени. Давали себя знать бессонные ночи. Увидев доктора, Майкл поднялся ему навстречу.
Доктор нахмурился.
– Не знаю, кто больше нуждается в моей помощи, вы или ваша жена, – сухо произнес.он, направляясь к буфету.
– Как она? – спросил Майкл, пропустив его замечание мимо ушей.
– Очень слаба, но мыслит ясно. Жар спал, однако меня все еще беспокоит инфекция. Похоже, она не помнит, что с ней случилось. Налицо признаки частичной амнезии в результате травмы.
– Надеюсь, со временем она, вспомнит?, – с тревогой спросил Майкл. Доктор Стивенс в раздумье покачал головой.
– Трудно сказать. Быть может, и вспомнит. Я дал ей опия, чтобы снять боль. Пусть спит. Сон и хорошее питание ей просто необходимы. Пусть пьет бульон. Даже через силу. – Доктор Стивенс, держа в руке рюмку с бренди, смотрел на Майкла. – Должен сказать, я доволен. Ей удалось избежать еще больших страданий, учитывая лихорадку и серьезность раны. Не говоря уже о потере ребенка.
Майкл кивнул и со вздохом запустил пальцы в волосы.
– Если вы не поспите, последствия будут печальными, могу вас заверить. – Майкл нетерпеливо взглянул на него. – Ваша жена никуда не денется, сэр, нынче утром ее шансы на выздоровление значительно выросли. Ей понадобятся ваши силы, а в таком состоянии вы ничем ей не поможете, черт возьми. Вам тоже выписать опия?
– Мне не нужен ваш чертов опий, Джозеф, – заявил Майкл.
– И виски пейте поменьше. Когда вы ели в последний раз? – спросил доктор Стивенс.
– Два дня назад, – ответил за Майкла появившийся в дверях Джоунз. Неслышно пройдя по обюссонскому ковру, он поставил на стол серебряный поднос.
– Съешьте все, что вам принесли, Дарфилд, примите ванну и ложитесь спать, Абби проспит весь день и, вероятно, всю ночь. А утром можете снова заступать на вахту. – Когда, Джозеф? Когда она полностью поправится? – спросил Майкл, не обращая внимания ни на еду, ни на Джоунза.
– Сначала ей надо избавиться от угрозы инфекции. Когда полностью поправится? В лучшем случае через месяц.
– Она сможет иметь детей? – тихо спросил Майкл. – Думаю, да, Но прежде всего ей нужно восстановить Силы. Доктор Стивенс поставил рюмку и пошел к двери.
– И еще, Дарфилд. Поберегите ее от волнений. Она должна сохранять спокойствие и лежать в постели. И о себе подумайте. – Доктор указал на накрытую крышкой тарелку. – И последнее, – сказал он уже подойдя к двери. – Она знает, что потеряла ребенка. Лицо Майкла исказилось от боли. – Я хотел сам сказать ей об этом, – дрогнувшим голосом произнес Майкл, направляясь к выходящим в сад окнам.