Женщины в любви - Дэвид Лоуренс (2007)
-
Год:2007
-
Название:Женщины в любви
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:307
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Творчество английского поэта, романиста, эссеиста Дэвида Герберта Лоуренса, вызывало суждения читателей, критиков, общественности. Его романы вошли в ряд 100 лучших романов XX века. «Радуга», «Женщины в любви», «Сыновья и любовники», «Любовник леди Чаттерли». Их осуждали, как непристойные, но в тоже время ними зачитывались. Ограниченным тиражом в 1920 году был издан роман «Женщины в любви». Эта история жаждущих страстей сестёр Гудрун и Урсулы и их возлюбленных. Разочаровавшихся в любви к женщинам, да и в целом к жизни. У консервативной части английского общества роман вызвал шквал негодования. Даже в 1922 году состоялся громкий цензурный процесс. Известным американским режиссёром был экранизирован роман. Гленда Джексон, исполнительница главной роли, в 1970 году была удостоена премии «Оскар».
Женщины в любви - Дэвид Лоуренс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Она знаком попросила молодого человека присесть. Но он неуклюже, неловко отвернулся в сторону, взглянув на нее блестящими живыми глазами, в которых промелькнуло какое-то хитрое выражение, как у суетливой крысы.
– Не надо его баловать, – сказала молодая женщиа. – Он к стульям непривычный.
Молодой человек отвернулся и с ухмылкой сказал:
– Я только ноги на него кладу.
Обе пары расстались. Молодая женщина поблагодарила их.
– Спасибо вам за стул – он будет стоять у нас, пока не сломается.
– Будет украшением, – сказал молодой человек.
– До свидания, до свидания, – попрощались Урсула и Биркин.
– И вам до свиданьица, – сказал молодой человек, поднимая глаза и избегая взгляда Биркина при повороте головы.
Обе пары направились в разные стороны, и Урсула прижалась к локтю Биркина. Когда они отошли на некоторое расстояние, она оглянлась и посмотрела, как молодой человек шел радом с полной, простой молодой женщиной. Штанины его брюк волочились по земле, в нем была какая-то ускользающая увертка, в которой теперь появилось еще и смущение от того, что он нес в руках стройный изящный старинный стул, обхватив спинку, а четыре тонкие квадратные сходящие на нет ножки находились в опасной близости от гранитных плиток тротуара. И в то же время в нем было что-то неукротимое и обособленное, как в быстрой, верткой крысе. В нем была и странная, не видная глазу красота, которая вызывала еще и отвращение.
– Какие они странные! – воскликнула Урсула.
– Дети человеческие, – сказал он. – Они напоминают мне слова Иисуса: «Tолько кроткие унаследуют землю».
– Но они вовсе не кроткие, – сказала Урсула.
– Нет, не знаю почему, но они самые что ни на есть кроткие, – ответил он.
Они ждали, пока подъедет трамвай. Урсула села наверху и смотрела вниз на город. Закатная дымка уже начала окутывать квадраты переполненных домов.
– И они что, унаследуют землю? – сказала она.
– Да, они.
– Тогда что же остается нам? – спросила она. – Мы ведь не такие как они? Мы же не кроткие.
– Нет. Нам придется жить в расщелинах, которые они нам оставят.
– Какой ужас! Я не хочу жить в расщелинах.
– Не волнуйся, – сказал он. – Это дети человеческие, больше всего они предпочитают рыночные площади и углы улиц. Они оставляют полным-полно расщелин.
– Весь мир, – сказала она.
– Нет, но места хватит.
Трамвай медленно карабкался по холму, где уродливое скопление домишек, серых после зимы, выглядели как видение из ада, только заледеневшего и угловатого. Они сидели и смотрели. Вдали сердито краснел закат. Все было холодным, каким-то съежившимся, переполненным, точно наступил конец света.
– Даже и в этом случае мне все равно, – сказала Урсула, оглядывая всю эту омерзительность. – Меня это не касается.
– Больше нет, – ответил он, беря ее за руку. – Не нужно смотреть. Нужно просто идти своим путем. В моем мире светит солнце и полно места.
– Да, моя любовь, именно так! – воскликнула она, прижимаясь к нему на верхней площадке трамвая, из-за чего остальные пассажиры уставились на них.
– И мы будем бродить по поверхности матушки-земли, – сказал он, – а на запредельный вид будем смотреть лишь изредка.
Повисло долгое молчание. Ее лицо светилось, словно золото, когда она сидела, объятая мыслями.
– Я не хочу унаследовать землю, – сказала она. – Я вообще ничего не хочу наследовать.
Он накрыл ее руку своей.
– Как и я. Я хочу, чтобы меня лишили этого наследства.
Она крепко сжала пальцы.
– Нам на все будет наплевать, – сказала она.
Он сидел молча и смеялся.
– И мы поженимся и покончим с ними, – сказала она.
Он вновь рассмеялся.
– Это один способ избавиться от него, – сказала она, – жениться.
– И один из способов принять весь мир, – добавил он.
– Весь иной мир, да, – радостно добавила она.
– Но ведь есть Джеральд… и Гудрун, – сказал он.