Сладкая, как мед - Джоан Вулф
-
Название:Сладкая, как мед
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:123
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
С ужасом ожидала дня бракосочетания с высокородным герцогом Чевиотом, дочь безродного торговца, юная Сара Паттерсон. Она знала, что не место ей в аристократических салонах Лондона, от этого человека она ждала лишь холодного презрения. Но Саре судьба подарила высшую радость. В объятиях мужественного герцога ей предстояло познать подлинный восторг любви. Любви страстной, нежной, преодолевающей на своём пути все преграды.
Сладкая, как мед - Джоан Вулф читать онлайн бесплатно полную версию книги
— А что подумают все остальные, когда увидят, что ты вышел из моей комнаты? — Сара живо представила себе эту картину и залилась краской.
— Да какая разница? — зевая, ответил он.
— Не забывай, что слуги — тоже люди.
— Сара, — терпеливо, как ребенку, принялся втолковывать герцог. — Мы женаты. Почему кто-то должен удивляться, если я выйду из твоей комнаты?
— Ну, не знаю, — пробормотала она. Герцог до сих пор не мог понять стеснительности жены, считая ее чрезмерной. Его рука легла на живот Сары.
— Он уже немножко круглый, — заметил Энтони.
— Конечно, ведь там растет твой сын или дочка.
— И он уже живой! — удивленно воскликнул Чевиот.
Он гладил ее по животу так осторожно, что у Сары выступили слезы от умиления. Их ребенок явится на свет очень вовремя. Он тоже поможет Энтони забыть о трагедии с Максом.
Сара повернулась и поцеловала мужа в плечо.
— Пожалуй, я позову Карри, — вдруг решил он. — Пусть поможет мне одеться.
— Что?! — Сара так и подскочила на кровати. А он весело расхохотался:
— По-твоему, герцог Чевиот должен одеваться сам?
Когда он был такой веселый и озорной, ему можно было дать не больше восемнадцати!
— Если герцог Чевиот умудрился сам пройти по карнизу, то уж со своей одеждой как-нибудь справится! — с напускной строгостью заявила она.
Энтони сел, широко зевнул и потянулся всем телом, снова заворожив Сару игрой выпуклых мускулов под гладкой кожей.
— Ну, так и быть, — уступил он. И тут же лукаво сверкнул глазами. — Но тебе придется мне помочь.
— Ты просто невозможен! — Сара гордо выпрямилась и скрестила руки на груди, едва прикрытой распущенными волосами.
— Ну конечно, если ты не желаешь одеваться, я мог бы придумать кое-что другое, — многозначительно протянул он.
Сара кубарем слетела с кровати и подхватила с пола его рубашку.
— Одевайся! — велела она. — Уже пора спускаться к обеду! Что подумают хозяева, если мы опоздаем?
— Как-никак они французы! И отлично знают, что в таких случаях положено думать!
— Энтони! — Сара сделала вид, что сердится не на шутку. — Одевайся сию же минуту!
Герцог довольно ухмыльнулся. Ему ужасно нравилось ее дразнить. А Саре пришлось прикусить губу, чтобы не спровоцировать его на необдуманные поступки, в результате которых они наверняка опоздают к обеду.
— Так и быть, — милостиво провозгласил он. — Так и быть! — И величаво простер руку за своей рубашкой.
В его глазах еще не погасли лукавые искорки, а тело оставалось слишком разгоряченным, когда Сара неосторожно приблизилась, желая легонько чмокнуть его в макушку.
…Гости изрядно опоздали к обеду, однако хозяева были достаточно опытной и мудрой супружеской парой, чтобы обсуждать это происшествие.