В поисках любви - Барбара Картленд
-
Название:В поисках любви
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:60
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В поисках любви - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно полную версию книги
Именно за несколько минут до этого — если верить Харрису — она была наверху.
После танца девушка быстро подошла к крестной и предложила ей уехать. Прощаясь с дамами, маркиз заметил, что Элоиза выглядит встревоженно и озабоченно.
Все события предыдущих дней складывались в таинственную головоломку, которую маркиз был решительно намерен разгадать.
Но каким образом в руки Элоизы попала пресловутая записка?
И если ей передали записку совершенно неожиданно, почему она не пришла к нему сама и не рассказала о том, что произошло?
Для чего ей понадобилось идти на довольно предосудительный шаг, проникать к нему в спальню, рискуя быть замеченной, и прятать записку в постели?
Было очевидно, что ома рассчитывала на то, что маркиз непременно обнаружит послание и сразу поймет всю важность того, что там написано.
Казалось, что поступок совершил человек весьма неразумный, но Элоизу назвать неразумной было нельзя.
— Черт побери! — Неожиданно для самого себя маркиз стукнул кулаком по столу. — Я докопаюсь до истины Услышав свой собственный голос, отраженный эхом, он поклялся себе, что сделает все возможное, чтобы уберечь Элоизу от беды.
Глава 7
Они уже заканчивали ленч, когда леди Ниланд сказала Гильде:
— Я чувствую себя усталой и разбитой. Наверное, мне следует немного отдохнуть.
— Да, мы приехали очень поздно, — улыбнулась Гильда.
— Конечно, но я была так рада и счастлива, — ответила леди Ниланд. — Сегодня я чувствую себя совсем иначе. Мне кажется, врачи должны позволить мне снять повязку.
— Не торопитесь, — предупредила Гильда.
— Обещаю, что буду осторожна, — отозвалась леди Ниланд. — И если мне суждено снова видеть, я буду безмерно благодарна за это!
— Мама всегда говорила мне, что мы бываем недостаточно благодарны Богу за все то, что он дает нам.
— Сегодня утром я думала о твоей матери, — сказала леди Ниланд. — Я ее очень любила. Кстати, ты знаешь что-нибудь о своей младшей сестре?
Гильда оцепенела.
— О сестре? — переспросила она.
— Ты говорила мне, она уехала к родственникам на север. Вы переписываетесь?
Гильда перевела дыхание и ответила:
— Я… давно не получала… от нее… известий.
Помогая леди Ниланд подняться в спальню, Гильда не переставала думать о том, как равнодушна была к ней Элоиза.
Видимо, она боялась, что леди Ниланд включит Гильду в свое завещание и придумала легенду о том, что ее сестра якобы находится далеко от Лондона, чтобы Гильду никто не пригласил на балы и приемы.
» Как она могла так относиться ко мне? — спрашивала себя Гильда. — Ведь мы провели вместе все детство!«
Но тут же сказала себе, что нет смысла печалиться о том, чего не исправить.
Гильде не хотелось думать об эгоизме и равнодушии сестры. Она решила помнить только о том, как они играли когда-то вместе в саду и какой хорошенькой была тогда Элоиза.
Убедившись, что леди Ниланд легла отдыхать, Гильда спустилась в вестибюль, где ее уже ждали цветы от поклонников.
Приятно было расставлять их по вазам, создавать красивые композиции. Горничные были благодарны Гильде — обычно у них не хватало времени на подобные вещи.
Один из поклонников, с которым Гильда танцевала накануне на балу, прислал огромный букет лилий, другой — чудесный букет роз.
Гильда отнесла цветы в гостиную, где слуга уже приготовил две вазы, наполнив их водой.
Девушка наслаждалась тонким ароматом цветов, тронутых светом солнечных лучей, когда дверь за ее спиной тихо отворилась.
Она обернулась, и тут же сердце отчаянно заколотилось, а по телу пробежала приятная теплая волна.
Это был маркиз. Он вошел так неожиданно, что несколько мгновений Гильда просто не могла пошевелиться.
Солнце играло в ее волосах золотыми искрами, а лилии так чудесно оттеняли цвет лица, что маркизу показалось, будто девушка сошла с картины.