Необоснованные претензии - Кэтрин Коултер
-
Название:Необоснованные претензии
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:164
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Необоснованные претензии - Кэтрин Коултер читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Я никак не могу привыкнуть к мексиканскому ресторану, убранному в стиле “Арт Деко”. Это возможно только в Нью-Йорке.
Как только они сели за столик, Джонатан спросил:
— Вы прослушиваете мои телефонные разговоры?
Элизабет посмотрела на него с подозрением. Знает он, что за ним установлена слежка?
— Нет, — ответила она миролюбиво, — но мысль неплохая.
— Не думаю, что вы поверите мне, если я скажу, что мне можно доверять.
— Нет, ни за что на свете.
Джонатан только улыбнулся, вынул конверт из нагрудного кармана и положил на стол.
— Вот договор.
Элизабет открыла сумочку и вытащила ручку.
— А вот и ручка, чтобы его подписать.
— Итак, покончим с этим гадким и напористым малым. Утрем ему нос? Лягнем его в самую интимную часть тела, выражаясь метафорически?
— Вы просто читаете мои мысли.
— Прежде чем я подпишу, можем мы минутку поговорить?
— Привет, Хосе, — сказала Элизабет. — Вы готовы сделать заказ, мистер Харли?
Они оба заказали перье и обед.
— А теперь, мистер Харли, слушаю вас. Джонатан откинулся на спинку стула и сложил руки на груди. Он выглядел совершенно непринужденным.
— Не будете ли вы так любезны подумать о возможности выйти за меня замуж?
Глава 17
Глаза Элизабет расширились от изумления. Она тоже откинулась на спинку стула, невольно копируя его позу.
— Очень лестно, мистер Харли, услышать от вас такое предложение, — сказала она наконец. — Следует ли мне понять так, что в этом случае вы надеетесь, что я принесу вам приданое?
— Нет, — ответил он, широко улыбаясь. — Вы не обязаны приносить приданое. Во всяком случае, это не совсем так.
— Ах, “не совсем так”.
Он снова широко улыбнулся и бросил в рот подсушенный кусочек кукурузного хлеба-тортильи. Потом сказал, все еще улыбаясь:
— Все, что вы должны сделать, — обещать держать руки подальше от моего пирога. Или от всех моих пирогов. Я не алчный человек.
— Ах, не алчный? А что же вы такое, мистер Харли? Я все пытаюсь вас понять.
— Ну, во-первых, я сексуален.
— И, конечно, у вас достаточно возможностей решить эту проблему.
— У меня слабость к блондинкам. Элизабет сказала резко:
— Думаю, этого вполне достаточно, мистер Харли…
— Я имел в виду натуральных блондинок.
— Вот ваш буррито. Вы ведь заказывали “Большой мачо”, верно?
— Да, верно, — согласился он.
Она спокойно наблюдала, как он поглощает обед.
— Должен ли я понять ваше молчание как знак согласия? — спросил он, поднимая голову и глядя на нее.
— А вы не опасаетесь, мистер Харли, что я вас прикончу, когда вы будете спать?
Голос ее был непринужденным и насмешливым, но он снова угадал за легким тоном затаенную боль и попытался отвлечь от печальных мыслей.
— Но ведь у вас останутся все ваши деньги, моя дорогая леди. У вас не будет в этом нужды. Когда я вам надоем, просто вытолкайте меня за дверь.
Она почувствовала облегчение. Он опять показал свою скользкую натуру. Конечно, она сама напросилась, ей никогда не следовало забывать, какого он мнения о ней.
Элизабет проглотила кусочек, не обращая внимания на то, что ест.
— Как доктор Хантер?
— А это уже интересно, мистер Харли, — откликнулась она, осторожно опуская вилку на стол. — Может быть, все-таки скажете, почему вы так жаждете, чтобы я с вами разделалась.
— А разве я хочу? Думаю, не новость, что мужчины порой ведут себя глупо. Раз уж я оказался в полной вашей власти, то, по-вашему, я должен лизать вам пятки?
— Я бы не возражала, если бы вы просили о снисхождении.
— Ладно, — ответил он, взял ручку, ее ручку, и размашисто подписал бумагу.
— Вот, миссис Карлтон. Вы выиграли. Моя компания попадет в вашу мясорубку в день, когда настанет время расплачиваться. Но, разумеется, только если я не смогу вернуть заем.