Нежданная любовь - Барбара Картленд
-
Название:Нежданная любовь
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:72
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В опекуны и защитники молодой девушки меньше всего подходил отчаянный искатель приключений, беспутный холостяк маркиз Труна. Но именно под его опёку оставил погибший друг свою золотоволосую Валету. От умения этой невинной прелестницы попадать в невероятные приключения в ужас приходит маркиз Труна. Да ещё из последних сил удерживает себя на краю пылающего пожара страсти!
Нежданная любовь - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно полную версию книги
Комната, в которую их завел парень, выходила на улицу и с противоположной стороны. Вся ее обстановка состояла из ржавой плиты в углу, стола и нескольких стульев грубой работы, обшарпанных и перекошенных.
В оконных стеклах тут и там пестрели заткнутые выцветшими тряпками пробоины, поэтому свет в комнату почти не проникал. Стены были темными — закопченными и грязными.
Валета остановилась посередине в полной растерянности, но парень жестом приказал ей следовать дальше и провел их в соседнюю комнату.
Здесь, как и во дворе, кругом стояли мешки, наполненные сажей. Сажей был покрыт и пол, и стены, и полуразвалившиеся подоконники.
Валета не увидела ни одного стула, ни хотя бы чурбана, на который они с Гарри могли бы присесть.
Она хотела спросить что-то у парня, который их сюда привел, но он уже приближался к двери. А через мгновение скрылся за ней.
— Подождите! — крикнула ему вслед Валета, но в ответ услышала лишь звучное лязганье замка.
— Зачем нас привезли сюда? — дрожащим от страха голосом спросил Гарри.
— Не знаю, — ответила Валета.
И, приложив палец к губам, бесшумно приблизилась к двери.
Она была заперта, но тут и там в ней зияли щели, поэтому услышать разговор людей в соседней комнате не представляло труда.
Валета прислушалась.
Мужчины, которые привезли их с Гарри в эту дыру, громко скандалили.
— Почем мне было знать, что это не Николас? Тоже белобрысый и разговаривал с этой куклой! — раздраженно сказал один из них.
Валета поняла, что «кукла» — это она.
— «Почем», «почем»! — проворчал ему в ответ кто-то другой. — Смотреть надо было лучше!
— Ладно, и этот сойдет! — заявил третий. — Тоже маленький, в трубу пролезет!
— Поглядим, че скажет Сиббер!
Валета замерла. Она радовалась, что Николас по воле случая остался на свободе, но совсем не хотела, чтобы и из Гарри делали мальчика-чистильщика. Стоило ей только представить, как над малышом, приносившим им душистое масло, начинают издеваться, ее сердце обливалось кровью.
«Где маркиз?» — охваченная легкой паникой, подумала она.
Сейчас он наверняка уже знает о случившемся, И едет в Лондон.
Неожиданно ей в душу закрались сомнения.
«А зачем маркизу спасать меня? Становиться моим попечителем он не жаждал… И может запросто посчитать, что из-за меня вовсе не обязан ввязываться в переделки…
Или решит послать на поиски нас с Гарри кого-нибудь из слуг, например, мистера Чемберлена. А его эти мерзавцы запросто обдурят и пошлют куда подальше…
Вот если бы сам маркиз захотел нас спасти! О его храбрости и бесстрашии, проявленных во время войны, до сих пор ходят легенды…
Он приедет за нами! Он нас спасет!»
Гарри тихо подошел к ней и взял ее за руку. Она наклонилась к нему и только приоткрыла рот, чтобы прошептать какие-нибудь слова утешения, как услышала возглас из-за стены:
— А вот и он!
Раздался звук тяжелых шагов, и вошедший в соседнюю комнату человек забасил:
— Черт подери всех этих сорванцов! — Валета сразу узнала голос трубочиста Сиббера. — Несмышленые щенки! Гаденыши! Угораздило же этого Джека застрять сегодня в трубе! Чуть не задохнулся! Ничего, очухается!
По-видимому, Сиббер прошел в центр комнаты.
Трое остальных мужчин молчали.
— Ну, че молчите? — спросил Сиббер. — Выполнили мое задание?
— Выполнили. Они в соседней комнате, — ответил кто-то.
— Молодцы! Шеф явится с минуты на минуту. Тогда получите свои деньжата.
— Только вот…
— Что «только вот»? — потребовал Сиббер.
— Произошла одна ошибочка…
— Ошибочка? — проорал Сиббер.
Гарри вздрогнул от испуга, пробормотал что-то невнятное и прижался к Валете. Та провела рукой по его голове и обняла за плечи.
— Мы привезли не Николаса…
— Как это понимать? — грозно потребовал Сиббер.
— Перепутали его с другим мальчишкой…