Очарованный - Барбара Картленд
-
Название:Очарованный
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:61
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Свою старшую дочь герцог Норталертон предложил в жены герцогу Линчестеру, чтобы разрешить давний спор за землю. Но другому принадлежит сердце Каролины! Решается на отчаянный шаг Эльфа, чтобы спасти сестру от ненавистного брака.
Очарованный - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно полную версию книги
Герцог был светским человеком и прекрасно знал, что большинство аристократических браков заключаются по материальным соображениям, но считал, что браки легче устраивать, когда обе стороны испытывают чувства друг к другу.
Он сам восхищался своей старшей дочерью и поэтому не мог себе представить, что какой-либо молодой человек мог остаться равнодушным к ее красоте.
Его вдруг поразила мысль, что Линчестер не будет слишком оскорблен, если их встреча с Каролиной немного отложится. Это может даже внести некоторую пикантность в их отношения, которой пока не хватает.
Вслух он произнес:
— Я даже представить себе не мог, что ты заболеешь в столь неподходящее время, но мне не хочется, чтобы твой жених впервые увидел тебя в таком виде, и я приглашу его завтра на ужин. К этому времени, надеюсь, ты будешь на ногах.
— Я… постараюсь… папа, — дрожащим голосом произнесла Каролина.
— Надеюсь.
Резкость слов герцога контрастировала с нежностью в его глазах. Эта двойственность раздражала его, и он сильно хлопнул дверью, выходя из комнаты.
Эльфа слышала, как он вышел из спальни, и, когда его шаги затихли вдали, бросилась к Каролине.
— Умница! — одобрила она. — Ты убедила папу, и теперь все должно получиться.
Каролина уселась на кровати и сняла со лба платок.
— Он сказал, что собирается пригласить герцога на ужин завтра, — чуть слышно прошептала она. Эльфа глубоко вздохнула.
— К этому времени, если все не сорвется, он уже попросит моей руки.
Каролина всхлипнула:
— Ах, Эльфа, а вдруг он не сделает этого? Что мы… будем делать тогда?
— Нам остается только надеяться, что он сдержит свое слово, — ответила Эльфа.
Герцогиня с некоторым вызовом смотрела на герцога Линчестера.
Она тоже видела его раньше издалека во время охоты и находила весьма красивым. Он сидел напротив нее с вежливо-холодным видом, который казался ей несколько высокомерным.
Она знала от своего мужа, как высоко герцоги оценивают себя, и была наслышана, что Линчестеры в этом далеко не из последних.
Элизабет Норталертон полюбила своего мужа после того, как они уже поженились, но ей часто приходило в голову, что если бы она вышла замуж за обыкновенного фермера, который бы так же, как и она, интересовался садоводством, то была бы по-человечески более счастлива. Та жизнь, которую она была вынуждена вести согласно своему положению, тяготила ее.
— Мне много рассказывали, ваша светлость, о великолепии вашего сада, — неожиданно сказал герцог Линчестер. — Я также слышал, что все это достигнуто благодаря вашим трудам и заботам.
Глаза герцогини заблестели — она почувствовала себя весьма польщенной.
Она ведь не знала, что о ее саде Сильваниусу рассказал Гарри Шелдон, которому в свою очередь все это поведала собственная мать, также увлекающаяся садоводством.
— Я уверена, что сады Честер-хауза очень красивы, — вежливо ответила герцогиня, — и мне хотелось бы посмотреть их.
— Это теперь легко будет сделать, но я боюсь, что они не настолько совершенны, как мне хотелось бы, а, как прекрасно знает ваша светлость, любые усовершенствования требуют времени.
— Именно так, — улыбнулась герцогиня.
В то время как Сильваниус Линчестер говорил, она подумала, что ее мнение о нем полностью изменилось: она была уверена, что мужчина, который любит сад, будет хорошим мужем.
Ее супруг заговорил, тщательно подбирая слова, и Элизабет с пониманием посмотрела на него.
— Боюсь, у нас несколько разочаровывающие новости для вас, Линчестер, — сказал он герцогу. — Моя дочь Каролина, которая с нетерпением ожидала знакомства с вами, к сожалению, слегла с ужасной головной болью. Но ничего серьезного, виновата погода.
— Я крайне огорчен самочувствием вашей дочери, — ответив герцог, — но в данном случае я прибыл, чтобы увидеть не леди Каролину, а леди Эльфу.