Ледяная дева - Барбара Картленд
-
Название:Ледяная дева
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:66
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В заснеженной России познакомились английский дипломат и дочь французского композитора. Несравненная танцовщица и красавица Зоя Валон никогда ещё не была влюблена, за что обиженные поклонники её прозвали – Ледяной Девой. Встреча с герцогом Уэлминстером всё изменила. Она ухаживала за раненным герцогом и понимала, что у них нет будущего, они принадлежат к разным мирам, но происходит чудо…
Ледяная дева - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Я был поражен ее талантом танцовщицы и музыкальными способностями.
Последнее он добавил намеренно, так как понимал, что слуги могли рассказать княгине, что он слушал игру Зои в музыкальном салоне.
— Охотно верю, — ответила княгиня, — но предлагаю поговорить о других вещах. Дорогой Блейк, я не имею ни малейшего желания ссориться с вами из-за этой девушки, ведь она всего-навсего учит мою дочь французскому языку.
— Я и не собираюсь с вами ссориться, — возразил герцог. — Однако я все-таки хотел бы поговорить с Зоей. Уверен, вы не откажете мне в этом.
Герцог заметил, как сузились глаза княгини. Затем она сказала:
— Вы настаиваете? Должна сказать, Блейк, вы меня удивляете. Никогда не думала, что вас может заинтересовать молодая девушка. Но если так, то почему это не моя дочь Таня?
— Я уже говорил, что Тане очень подойдет мой брат, — терпеливо объяснил герцог. — Как и обещал, я устрою в Уэлминстер-хаузе бал для Тани, когда вы приедете в Лондон.
Княгиня прекрасно понимала, какие выгоды сулит такое предложение. Она всплеснула руками и воскликнула:
— Вы так добры, Блейк! Для Тани это будет прекрасной возможностью попасть в английский бомонд. Она засмеялась и прижала пальцы к губам.
— Видите, я заговорила по-французски, а еще вчера все клялись, что никогда больше не произнесут и слова на этом языке. Но как же можно по-другому описать тот блестящий круг избранных, в котором вы играете такую видную роль?
— Вы мне льстите, Софья, — заметил герцог. — Но я все еще хочу поговорить с Зоей.
Взгляды их встретились, и герцогу показалось, что княгиня хочет настоять на своем. Затем с легкой улыбкой, в которой сквозило сожаление, она сказала:
— Увы, это невозможно.
— Почему?
— Потому что на рассвете Зоя уехала в Москву.
— Вы хотите сказать, что отправили ее в Москву?
— Я отправила ее к отцу.
— Но почему?
— Потому что она француженка. Я подумала, что там ей будет спокойнее, а здесь так были накалены страсти…
— Вы действительно думаете, что в Москве, где в любую минуту могут загреметь пушки Наполеона, она будет в большей безопасности?
Герцог был разгневан, и княгиня, посмотрев на него с некоторой опаской, сказала:
— Вас не касается, Блейк, что я делаю или как поступаю с людьми, которые так или иначе всего лишь слуги в моем доме.
Герцог встал.
— Вы уже уходите? — спросила княгиня, и в голосе ее послышался испуг.
— Ухожу, — ответил герцог — До свидания, княгиня Он небрежно поднес ее руку к губам, поклонился и вышел из комнаты.
— Блейк! — окликнула его княгиня, и в голосе ее послышались умоляющие нотки. Герцог сделал вид, что не слышит.
Он вернулся во дворец, велел слуге немедленно упаковать вещи и отправился к царю.
Царь был занят государственными делами, но, как только освободился, пригласил герцога к себе.
— Что случилось, Уэлминстер? — спросил он. — Думаю, вы не стали бы так срочно просить встречи, если бы дело не было очень важным.
— Это дело действительно важно для меня, сир, — ответил герцог. — Я решил, что после вчерашних волнений и суматохи мне следует немедленно отправиться к сэру Роберту Уилсону. Это в интересах моей страны и, думаю, также и вашей.
— Вы собираетесь посетить и мою армию?
— Мне доставила бы большое удовольствие встреча с генералом Кутузовым, — ответил герцог. — Кроме того, я хотел бы своими глазами увидеть происходящее. Думаю, после вчерашнего, сир, мы с вами оба довольно скептически относимся к депешам, от кого бы они ни поступали.
— Правительство действовало слишком поспешно, — жестко сказал царь. — Я уже издал приказ, чтобы в дальнейшем они тщательно проверяли поступающие к ним сведения.
— И вы абсолютно правы, сир, — согласился с ним герцог. — Если вы не сочтете это дерзостью, я хотел бы прислать мои соображения о происходящем после того, как встречусь с Кутузовым.