Леди удача - Патриция Гэфни
-
Название:Леди удача
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:223
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
С тех пор, как Риордан увидел эту легкомысленную красавицу, забыл о вражде. Он влюбился, понял, что погиб безвозвратно. Она, выполняя тайное поручение, должна была соблазнить другого мужчину. Но Риордан не мог допустить, чтобы кто-то владел её прекрасным телом. Она оставалась для него очаровательной искусительницей, загадкой…
Леди удача - Патриция Гэфни читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Однажды я тебе сказала, что никогда не стану твоей любовницей. Теперь я вижу, что другого выбора у меня нет. Наверное, мне следовало покончить с собой, чтобы избежать участи, которая любой порядочной женщине кажется страшнее смерти, но мне не хватает мужества. Я прошу только об одном одолжении: перестань называть этот грязный фарс браком. Ради Бога, можешь лгать своей семье и друзьям, если хочешь, но будь честен хотя бы со мной!
Охватившее его недоумение несколько смягчило приступ гнева. Он взял ее за плечи, заставил опуститься на подушку и низко склонился над ней.
– Мы женаты! Я твой муж! Почему ты вдруг решила, что мы не состоим в браке?
– Я прекрасно знаю, что не состоим!
– Нет, состоим!
– Лжец! Сборщик налогов был подставным лицом! Он даже не местный житель! Черт тебя побери, мне все известно! А теперь пусти меня!
– Нет! О чем ты говоришь, Касс? Касс, ради всего святого…
Неимоверным усилием Риордан заставил себя успокоиться и отпустил ее. Все равно ей некуда было бежать. В голове у него царил хаос.
– Скажи мне, откуда у тебя взялись такие сведения? Кто тебе сказал?
Ее губы презрительно скривились.
– Какая разница? Я знаю, и все. И не собираюсь тебе говорить, кто мне сказал.
Он выпрямился.
– Уэйд!
Она лишь усмехнулась в ответ.
Нет, не Уэйд. Касс была взбешена еще до того, как ушла к Уэйду; она потому и ушла, что кто-то сказал ей эту ложь. Но кто? Риордан попытался припомнить тот роковой день. Она говорила с Оливером, это он знал наверняка, но Оливер не мог сыграть с ней такую злую шутку. Конечно, он был настроен против нее, но… проделать нечто подобное? Нет, Оливер на это не способен. Тогда кто же? Кто-то, с кем она случайно повстречалась в тот день на Оксфорд-стрит? Может, это Уолли решил над ней подшутить? Ее тетка? А может, Фредди? Мысли путались у него в голове.
Риордан снова взял ее за плечи и легонько встряхнул.
– Не знаю, кто рассказал тебе эту байку, Касс, но, кто бы это ни был, он солгал. Мы женаты.
Кассандра оттолкнула его.
– В таком случае где наше свидетельство о браке?
Она твердо решила, что не позволит себе заплакать. О, как ей хотелось избежать этого унизительного объяснения!
Риордан удивленно поднял брови.
– Я думал, эта бумажка ничего не значит и ее можно пустить по прямому назначению. Разве ты ее не выбросила?
Она с сожалением покачала головой.
– Ну уж я точно ее не трогал.
Судя по ее лицу, было ясно, что она ему не верит.
– Черт побери, Касс, мы женаты! Кто тебе сказал, что это не так? Скажи мне!
Молчание.
– Как я могу оправдаться, если не знаю, кто меня оклеветал?
Упорное молчание.
– Кто бы это ни был, он… или она, или они… лгут! Почему ты не хочешь мне поверить? Этот человек – змея, Касс. Я говорю тебе правду! И потом, как бы я мог осуществить столь коварный план? Неужели ты не помнишь, в каком состоянии я был? Да я имени своего не помнил, не то что…
– Верно, но твой друг Уолли мог все сделать за тебя..Наверное, вы с ним сговорились заранее, еще до того, как мы уехали из поместья Колина. Филипп, я больше не могу выносить этот разговор…
– Уолли? О Господи, Касс, поговори с ним, и он тебе скажет, что это не правда! Он…
– О, в этом я не сомневаюсь! Он вряд ли признается в мошенничестве, не так ли?
Бормоча проклятия, Риордан поднялся и начал расхаживать взад-вперед от постели к камину и обратно, потом вдруг остановился и повернулся к ней.
– Мы еще кое-что подписывали, помнишь? Какую-то бумагу, которую они оставили у себя. Она хранится у них, это архивная запись.
– Филипп, ничего такого не было.
– А мы съездим и проверим! Как только ты поправишься! Мы поедем и… – Тут он вспомнил и осекся на полуслове:
– Я не могу ехать.
Кассандра с горечью рассмеялась. Риордан, чертыхаясь, подошел к ней.