Любовь бродяги - Эми Фетцер (1998)
-
Год:1998
-
Название:Любовь бродяги
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:206
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Из морской пучины спасает незнакомца прекрасная кинозвезда Пенелопа Гамильтон. Рассказавший совершенно невероятную историю о себе, капитан Рэмзи О Кифом удивил спасительницу. Лжёт? Говорит правду? Для Пенелопы не имеет значение вообще ничего, кроме страстной любви, внезапно поразившей её.
Любовь бродяги - Эми Фетцер читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Да, да, — всполошилась Клара. — Все из-за твоего загара. Платье выглядит несколько полинявшим.
— Что ж, давай попробуем что-нибудь посветлее, — пожала плечами Пенни.
— Тогда ступай в примерочную. — И она указала рукой в сторону двери, куда тут же удалилась Пенни, а через несколько минут уже вернулась в светлом розовом наряде с глубоким декольте.
Рэмзи с восхищением смотрел на ее открытую грудь. Он совершенно забыл, что не один находится в комнате. И женщины заметили его состояние.
— Это слишком вызывающе, — сказал он после минутного замешательства. — Ты выглядишь не как леди, а как куртизанка.
— А ты знаешь разниму? — скептически спросила она, и он одарил ее лукавой улыбкой.
— Я весьма образован по этой части. Кстати, ленты и цветы лишние на этом платье.
— Возможно, но так было в фильме.
— Мы их снимем, если хочешь, — сказала Клара и, подойдя к ней вплотную, шепотом добавила:
— Кто он?
— Просто друг. И телохранитель.
— Я бы на твоем месте сама охраняла такого красавчика.
— Он умеет позаботиться о себе.
— А если я попробую…
— Что ж, попытайся, — резко перебила ее Пенни, сверкнув глазами.
Клара рассмеялась.
— Я пошутила, — проговорила она, когда они вошли в примерочную. — Я же вижу, как он смотрит на тебя. Похоже, готов проглотить от избытка чувств.
Пенелопа украдкой взглянула в сторону Рэмзи и повернулась спиной к портнихе, чтобы та помогла ей снять платье. Когда они вернулись в комнату, на Пении был уже другой наряд, цвета бордо.
— Этот оттенок слишком соответствует твоим волосам, — заметал О'Киф.
— Наверное, — ответила она. — Ведь в фильме волосы мне посыпали пудрой. Но на приеме я не хочу напоминать клубнику в сахаре.
Сказав это, она вновь исчезла в дверях примерочной и появилась оттуда в новом платье, остановившись посреди комнаты, словно ожидая его решения. Он покачал головой, и она, грустно вздохнув, ушла обратно, явившись через минуту еще в одном наряде, на этот раз зеленом.
— Это последнее, — объявила Пенни.
А он, неторопливо оглядев ее, открыл принесенную из автомобиля коробку и достал из нее платье.
— Откуда это? — спросила Клара, подходя к нему.
— Подарок старого друга.
— Великолепно! Вы только посмотрите! — воскликнула восхищенная портниха, перебирая в руках старинную материю. — Да оно в превосходном состоянии. Что ты думаешь?
Ей никто не ответил, и она подняла глаза. Ее привередливая клиентка и красавчик телохранитель смотрели друг на друга с таким выражением, что портниха почувствовала себя литией в своем собственном доме.
— Его хранили как редкую ценность, — сказал после минутного молчания Рэмзи.
— Что ж, я думаю, если укрепить швы, то все будет прекрасно, — заговорила Клара, искоса поглядывая на своих гостей и гадая о том, слышат они се или пет. — Сюзан все сделает.
В этот момент робкий голос позвал ее из глубины дома, и она, извинившись, вышла из комнаты. Как только она скрылась за дверью, О'Киф подошел к Пенелопе и, внимательно глядя ей в лицо, нежным движением убрал со лба волосы.
— Спасибо, — сказала она. — Ты очень хорошо помог в выборе платья, как настоящий эксперт. Скажи, а как бы примяли меня твои друзья в восемнадцатом веке, если бы я надела это платье?
— Прекрасно. Сотни поклонников были бы у твоих ног.
— Я бы не зашла так далеко.
— А я бы зашел.
Он подошел еще ближе, и она затаила дыхание.
— Нужно еще его примерить, — произнесла Пенни, чувствуя себя словно во сне. — Подойдет ли оно мне?
— Позволь, я помогу тебе. — Он жестом попросил ее повернуться, чтобы расстегнут молнию, и она исполнила его просьбу. — О, как соблазнительно! — воскликнул Рэмзи, спуская с ее плеч платье.
— Подожди, — испугалась она, оглядываясь на дверь. — Мы не одни, тебе не следует помогать мне.
— Но я уже видел тебя обнаженной.