Любовь игрока - Джо Беверли (1997)
-
Год:1997
-
Название:Любовь игрока
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:176
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Во власти безжалостных негодяев, потеряв состояние, оказывается брат Порции Сент-Клер. Честь девушки – цена его жизни. С аукциона в элитном борделе пускают невинную красавицу, но в последний момент ее спасает Брайт Маллорен…
Любовь игрока - Джо Беверли читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Сэр Оливер, — сказал он, — я не отдавал приказа схватить вас и привезти сюда, я просто послал своих людей найти вас. Они перестарались, выполняя мое распоряжение, и я чувствую себя виноватым. Прошу простить меня.
— Но почему вы это сделали?
— Я решил жениться на вашей сестре, но в мои намерения не входило оплачивать ваши новые долги.
— Я покончил с игрой навсегда, — заявил, покраснев, Оливер.
— Я рад это слышать, — сухо ответил Брайт, — но можно ли вам верить?
— Это ваше дело.
— И все же?
— Я не позволю вам угрожать Оливеру, — выступила в защиту брата Порция. — Почему вы не верите ему? Вы сами дали мне такое же обещание, и я поверила вам на слово.
— Я никогда не был неумелым игроком.
— Всем известно, что вы заядлый игрок! — Но никогда не проигрывающий.
Порция видела, что Брайт начинает терять терпение, но не могла сдержать себя.
— Не вижу разницы.
— Я не теряю состояния семьи.
— Но обкрадываете других.
— Порция, — начал Брайт с явным раздражением.
— Милорд, — прервал его Оливер, становясь между ними. — Вы должны верить мне.
Брайт обратил на него холодный взор, и Порция была рада этому. Она чувствовала, что час окончательной расплаты неумолимо приближался.
— Если я нарушу свое обещание, вы можете делать со мной все что угодно, — с достоинством заявил Оливер. — Я хочу пойти в армию. У меня уже была назначена встреча с полковником, но ваши люди схватили меня.
— Прошу простить меня. Но вам, вероятно, известно, что и в армии тоже играют.
— Но он не будет, — вмешалась Порция. — Оливер всегда мечтал об армии. Только скука заставила его играть в карты. Я не хочу, чтобы он шел на войну, но…
— …но это лучший выход из положения, — закончил Брайт. — Я не позволил свернуть ему шею, но надеюсь, что это сделают другие.
— Еще одна вещь, милорд, — сказал Оливер, — теперь, когда мы с вами стали родственниками, что я нахожу весьма странным, я могу вам рассказать, что лорд Уолгрейв выкупил мою закладную на Оверстед. Он пока не вернет мне ее, но моя мать и сестра… — Оливер бросил смущенный взгляд на Порцию. — …и сестра будут жить там, а я не сумею проиграть то, чем не владею. Это своего рода ипотека, но более честная, чем другие. Он поклялся, что больше никогда в жизни не будет оплачивать мои долги.
— Ясно. Уолгрейв гораздо умнее, чем я думал. Брайт посмотрел на Порцию:
— Если бы ты рассказала мне об этом раньше, скольких неприятностей мы могли бы избежать.
— Я не знала многих подробностей, — ответила Порция, — но даже если бы и знала, то не сказала бы вам, так как считаю, что это вас не касается, милорд.
— Понимаю. Наверное, ты считаешь, что меня не касается и твой побег с Уолгрейвом?
— Вы ведь отказались сопровождать меня.
— Так что же произошло с тобой в дороге, кроме одного невинного поцелуя?
— Ничего! Вам придется поверить мне на слово.
— Почему? Ты же никогда не веришь мне. Почему ты не объяснила мне, зачем тебе понадобилось ехать в Оверстед?
— У меня не было оснований доверять вам! — закричала Порция.
Холодная завеса непонимания вновь возникла между ними.
— Ясно. — Брайт направился к двери.
— Подождите! Куда вы идете?
Он повернулся и бросил на нее холодный взгляд:
— Я хочу предоставить вам возможность побыть наедине с братом, после чего, я полагаю, он поедет на встречу с полковником. Если пожелаете, можете отправляться вместе с ним. Если же вам захочется поговорить со мной, слуги знают, где меня найти.
Дверь за ним с шумом захлопнулась.
Порция смотрела на закрытую дверь, и в ее ушах еще звучало: «Если пожелаете, можете отправляться вместе с ним».
— Порция, — позвал Оливер, — что, черт возьми, происходит?
— О, Оливер, за это время случилось столько всего ужасного!
— Тогда тебе лучше рассказать мне все. Я моложе тебя, но, может быть, я найду выход.