Мой милый враг - Конни Брокуэй (1998)
-
Год:1998
-
Название:Мой милый враг
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:140
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Любовные истории начинаются иногда с забавной переписки. Так и у очаровательной, независимой Лилиан Бид с знаменитым авантюристом Эйвери Торн. Это что? Любовь – вражда, любовь – поединок мужчины уверенного, что устоит перед чарами абсолютно любой женщины. Или убеждённой женщины, что любовь – это ловушка, придуманная мужчинами. Ну всё же истории великой любви всегда имеют что-то общее. Может быть их объединяет сила чувства, притягивающая друг к другу двух людей?
Мой милый враг - Конни Брокуэй читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Никак не мог наесться досыта этих маленьких паразитов, — ответил Эйвери, поймав на себе взгляд Лили и постепенно успокаиваясь. Она просто по своему обыкновению подшучивала над ним, а он не мог припомнить другой женщины, которая осмелилась бы над ним подшучивать. Для него это ощущение было совершенно новым и отнюдь не неприятным. Он уселся на свое место. — У меня есть сильное подозрение, что если бы англичане узнали, как вкусны эти обладатели аметистовых крылышек, овцеводство в нашей стране очень скоро пришло бы в упадок.
Лили рассмеялась. Чудесный звук — такой открытый, естественный и заразительный. И затем, как будто он застал ее врасплох и обманом завлек на вражескую территорию, ее смех вдруг прервался, а выражение лица снова стало замкнутым. Она обернулась к Франциске, которая с видимым удовольствием следила за их беседой:
— Ты собираешься в этом году присутствовать на дерби, Франциска?
По-прежнему улыбаясь, Франциска отпила хереса.
— Я пока еще не знаю. Я собиралась отправиться туда в ближайший вторник, однако мне совершенно ни к чему торопиться с отъездом. Скачки начнутся не раньше чем через три недели. Но ты не беспокойся, Лили. Даю тебе слово, что я не забуду узнать для тебя клички всех сошедших с дистанции.
— Сошедших с дистанции? — Эйвери удивленно поднял голову.
— Лили коллекционирует списанных за негодностью скаковых лошадей.
— Лошадей?
Эйвери перевел озадаченный взгляд на Лили, которая молча уставилась в свою тарелку. О да, конечно, лошадей. Что еще могла коллекционировать Лили Бид, как не главный предмет его неприязни, единственную причину, вызывающую у него астму, ставшую роком и проклятием его Детских лет? Лошадей, к которым он испытывал странную, необъяснимую, мучительную аллергию. Само собой, он не позволит ей узнать об этой его слабости.
Да, у меня их несколько, — пробормотала Лили.
Тут дверь, выходившая в коридор, внезапно распахнулась и в столовую въехала какая-то женщина на инвалидной коляске. Одна ее нога, заключенная в кокон из бинтов, была вытянута вперед, карие глаза под широким, влажным от пота лбом в обрамлении рыжеватых кудрей светились торжеством.
Что-то тихо проворчав, женщина крепко ухватилась за колеса и, перебирая их руками, подъехала к столу. Эйвери
Тотчас вскочил.
— Не будете ли вы так любезны освободить для меня место? — спросила вновь прибывшая. У нее был низкий, прекрасно поставленный голос с характерным мелодичным акцентом северной провинции.
— Позвольте мне, — вмешался Эйвери.
А вы кто такой? — спросила женщина, едва он приблизился, чтобы ей помочь, и запрокинула голову, чтобы осмотреть его получше с ног до головы.
— Эйвери Торн, кузен миссис Торн.
— Эйвери Торн?
Лили, вспомнив о своих обязанностях хозяйки дома, вышла из-за стола и поспешила к гостье. Бережно, с видом человека, спускающего с поводка заведомо опасную собаку, она помогла установить ее коляску на место.
Мисс Мейкпис, я и понятия не имела о том, что вы намерены присоединиться к нам за обедом, — сказала она. Как вам удалось спуститься вниз? И стоило ли вообще спускаться?
— Женщина только оказывает дурную услугу себе и своему полу, притворяясь, будто она слабее, чем есть на самом деле и не в состоянии справиться с тем, что в действительности ей вполне по силам, — заявила Полли Мейкпис, развернув салфетку и разложив ее на коленях.
Ее взгляд, устремленный на Франциску, ясно говорил, что она считает ту виновной по крайней мере в одном из двух названных ею грехов, если не в обоих сразу.
Франциска зевнула.
— Извините меня. Я… э-э… слишком поздно легла спать вчера вечером.
— Но все-таки как вам удалось преодолеть ступеньки? — осведомилась Лили.
— Я попросила ваших девушек отнести меня вниз, а на ровных участках я в состоянии передвигаться и сама.
— Позвольте мне предложить вам на будущее свои услуги, — вставил Эйвери.