В горе и в радости - Джанет Дейли
-
Название:В горе и в радости
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:59
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Пока Корд не оказался прикованным к инвалидной коляске – брак Гаррисов был очень счастливым. На чувства Стейси это обстоятельство не повлияло, но смириться с ситуацией для Корда было выше его сил. Стал он нелюдимым и язвительным, хотел облегчить жизнь жены, но устроил ей ад. Молодому физиотерапевту Поле Хансон доверили лечение Корда.
В горе и в радости - Джанет Дейли читать онлайн бесплатно полную версию книги
Он ответил на ее протест долгим поцелуем в губы. Стейси уступила, понимая, что помешать ему она не в силах. Понимала она и то, что жаждет его ласк, несмотря ни на что.
И тут колени Корда дрогнули — он начал терять равновесие. Отпустив Стейси, он схватился за спинку кровати, стараясь устоять на ногах. Стейси попыталась поддержать его.
— Давай я помогу тебе.
Корд отвернулся.
— Мне не нужна твоя помощь! — закричал он. — Сейчас же уходи отсюда!
Закусив губу, распухшую от его жадных поцелуев, Стейси отступила назад и бросилась к выходу. Разъяренное рычание Корда неслось ей вслед:
— И скажи своему драгоценному Трейвису, что муж не поддался на твои уловки! Ишь чего захотели! Им, видите ли, мало времени для свиданий!
Стейси остановилась в дверях. — Корд, выслушай меня. Трейвис тут совершенно ни при чем. — Ее голос дрожал. — Через неделю торги, и я просто разрываюсь на части. — Она отчаянно хотела добиться своей цели и предъявила ему самый главный довод:
— Я разговаривала с Полой, и она считает, что работа нисколько не повредит вашим занятиям.
Стейси уже повернула ручку двери, как вдруг он негромко спросил:
— Когда ты с ней говорила?
— Пять минут назад. — Стейси обернулась. Похоже, ей придется задержаться. — Это что, так важно?
— И кому из вас пришла в голову сия светлая мысль: тебе или ей? — с издевкой в голосе спросил Корд.
— Поле, — честно созналась Стейси. — Но что это меняет? Мне в самом деле нужна твоя помощь. Помнишь, как-то давно я обещала тебе, что все снесу. Но теперь я прошу пощады. Мне тяжело без твоей поддержки. — Она имела в виду не только управление ранчо. Ей с трудом удалось смирить свою гордыню. — В конце концов, ты можешь взять на себя хотя бы расчеты и документацию.
Корд молчал, словно взвешивая, насколько искренна ее просьба, потом сдержанно кивнул:
— Ну хорошо, я займусь этим. А теперь оставь меня.
Он снова продолжил тренировку, давая понять, что разговор окончен.
Стейси было ясно, что сейчас он все равно откажется от ее помощи, и она ушла.
Совершенно обессиленная, она поднялась на второй этаж и, миновав свою спальню, оказалась рядом с комнатой Полы. Дверь была открыта, и Стейси остановилась на пороге.
— Корд согласился мне помогать, — сказала она.
— Я не сомневалась, что вы уговорите его, — улыбнулась блондинка.
Стейси горько усмехнулась. Она чувствовала, что мнение Полы повлияло на решение Корда в большей степени, чем ее мольбы. Не прибавив ни слова, она вернулась в пустую спальню. Корд измучил ее. Впереди бессонная ночь, опять ее будут преследовать воспоминания. И наверняка не только сегодня.
Стейси устало толкнула входную дверь и мысленно спросила себя, зачем она явилась домой к обеду. Есть совсем не хотелось. Она ужасно вымоталась и была совсем разбита.
Из кабинета доносился шелест бумаг. Стейси догадалась, что там работает Корд. Она собиралась тихонько прошмыгнуть мимо, чтобы не видеться? с мужем и не нарваться на его насмешки.
— Стейси! Ну-ка зайди!
Властный окрик Корда застал ее врасплох. Поколебавшись, она все-таки вошла. Корд сидел за письменным столом, и его лицо, обычно схожее своей непроницаемостью с древнеримскими статуями, было перекошено от гнева.
— Зачем ты позвал меня? — Стейси старалась показать, что она занята и очень торопится.
— Я жду объяснений.
Он схватил несколько листков, потряс ими в воздухе и бросил на стол.
Ей захотелось тут же сбежать. Подавив страх, Стейси распрямила плечи, подошла к нему и взяла документы. Достаточно было беглого взгляда, чтобы узнать списки жеребят, выставленных на торги, составленные ею для каталога.
— А что тут непонятного? — Стейси нахмурилась, не подозревая, где он усмотрел ошибку.
— Зачем вы выставили на торги этих двух жеребят? Ты что, забыла, чье это потомство? Их отцом был племенной жеребец с фермы Мастерза!