Опрометчивый поступок - Джудит Айвори (2002)
-
Год:2002
-
Название:Опрометчивый поступок
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:184
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Жестока судьба. Её коварный удар обрушился на американского миллионера Сэма Коли, опаздывающего на собственную свадьбу. Скандал, крушение всех надежд… А может нет? Именно опоздание подарило Сэму встречу с женщиной его мечты. Дерзкая красавица-англичанка Лидия Бедфорд-Браун покорила сердце Сэма.
Опрометчивый поступок - Джудит Айвори читать онлайн бесплатно полную версию книги
Трудно сказать, чего он ждал. Едва заметной улыбки, которые так хорошо удавались Лидди. Легкого кивка. Чего-нибудь, что сказало бы: ему рады. Но ничего не случилось. С болезненной гримасой на лице Лидди повернулась к Сэму спиной.
Ладно, он не гордый, он не нуждается в особом приглашении. Сэм направился в ее сторону. Матрона, до сих пор безмятежно болтавшая в одиночку, даже не заметила, что он уходит. Сэм не обратил внимания на оклик какого-то создания сплошь в перьях и стеклярусе, он думал только о том, что должен оказаться как можно ближе к Лидди: к ее нежной бледной коже и волосам, которые всегда так хорошо пахли. Возможно, ему даже удастся ощутить их аромат. Он прямо спросит ее, что это за джентльмен с ранним брюшком и не нужно ли с ним разобраться.
Разумом Сэм понимал, что это нелепо, что будущий дипломат должен уметь сдерживать чувства и что они с Лидди уже не на пустошах. Если с ходу устроить сцену, карьера оборвется, так и не начавшись, он подведет и друзей, и свою страну. Но и понимая все это, он продолжал пробираться сквозь толпу в надежде перемолвиться с Лидди хотя бы словом.
– Постойте! – раздался рядом резкий высокий голос, и Сэма цепко ухватили за локоть.
– В чем дело? – раздраженно осведомился он. Стеклярус и перья – эта женщина не желала оставить его
в покое.
– Не вы ли представляете здесь мистера Патерсона, сэр?
– Допустим, а что?
– Леди Венд, хозяйка этого дома. Волей – неволей пришлось остановиться.
– Прошу прощения. Я немного запоздал, а здесь у вас так многолюдно! Сэмюел Коди к вашим услугам. Как вы справедливо заметили, я здесь вместо мистера Патерсона.
– Понятно. – Судя по выражению лица, ее беспокоило что-то другое. – Вы уже были у королевы?
– Что? – удивился Сэм. – Ах, у королевы! Ну, был.
– В Лондоне? – спросила виконтесса с подозрением.
– В Виндзоре. Министр иностранных дел устроил нам частную встречу в связи с чрезвычайной ситуацией.
– Значит ли это, что вы официально приняли на себя обязанности американского посла?
– Я его лишь временно замещаю. Полагаю, к концу августа они пришлют кого-нибудь на место Патерсона, но пока… – Сэм слегка поклонился, – прошу любить и жаловать.
Виконтесса наморщила лоб, осмысливая полученную информацию.
– Иначе говоря, мэм, перед вами Сэмюел Коди, чрезвычайный и полномочный американский посол в Англии.
У виконтессы приоткрылся рот, и Сэм запоздало сообразил, что вместо «мадам» употребил «мэм». Вот незадача! Это была одна из его наиболее частых ошибок.
– Прошу извинить за опоздание, – добавил он, чтобы как-то исправить дело.
Она лишь неопределенно повела плечами.
– Видите ли, мистер Патерсон вынужден был срочно отправиться домой, к семье. Он серьезно болен.
– Да, да, я знаю, – ответила виконтесса, обретая наконец дар речи, и рассеянно добавила: – Мне очень жаль. – Ее мысли опять где-то блуждали. – Придется переместить каждого на одно место!
Сэм не понял, о чем речь, но благоразумно промолчал.
– Я говорю, из-за вас придется сдвинуть всех дальше по – столу, – пояснила она с неудовольствием. – Столько хлопот! Пойду немедленно этим займусь.
Теперь по крайней мере было ясно, что проблема возникла по его вине.
– Простите, – на всякий случай сказал Сэм.
– Теперь уж ничего не поделаешь, – отмахнулась женщина в перьях и стеклярусе. – Главное, ничего не перепутать. Впрочем, все устраивается как нельзя лучше! Вы войдете с герцогиней.
Она указала на болтливую матрону, чей муж находился в Шотландии, потом адресовала Сэму такую холодную и мимолетную улыбку, что он спросил себя, не показалось ли ему, – и отошла по своим делам. Можно было продолжать погоню за…
За ее дочерью! Так эта женщина приходится Лидии матерью? Боже правый! Вот откуда эта суровая закалка!