Завтра утром - Лиза Джексон (2006)
-
Год:2006
-
Название:Завтра утром
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:180
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Больно обо что-то ударилась Бобби, что руками не смогла пошевелить… В какое-то маленькое помещение её втиснули, на неудобную кровать, даже не кровать, а что-то губчатое и вязкое, где в спину впиваются жесткие штуки. Её отупевший мозг затопил страх, холодный, как смерть. Она запертая в каком-то тесном ящике.
Завтра утром - Лиза Джексон читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Все так же. Мама очень слаба. Отец, похоже, то ли не видит, то ли не хочет видеть этого. Они ладят неплохо, но иногда… Кажется… Ну, ты понимаешь. Словно что-то висит в воздухе. — Никки пожала плечами. Не хотелось думать о том, как все разладилось в некогда дружной семье. — Кайл избегает родителей как чумы. Наверное, потому, что он остался единственным сыном после смерти Эндрю. Он не пошел по стопам Эндрю, да и никто из нас не пошел, сам знаешь, но Кайл чувствовал, наверное, будто от него ждут, что он будет спортсменом, ученым и так далее. Он одиночка, устанавливает противопожарные системы и ни с кем не встречается, насколько я знаю. Мама боится, что он гей, папа не касается этого предмета, а я только надеюсь, что он кого-нибудь себе найдет и будет счастлив. — Она вздохнула. Ей хотелось быть ближе к младшему брату, но она знала, что не получится. — А Лили видится с родителями чаще меня. Вроде как между нею и родителями лед растаял. Наверное, благодаря Фи, то есть Офелии, моей племяннице. Сначала у мамы с папой был шок, что Лили забеременела без мужа, но потом они оправились. Появился ребенок, и они начали над ним ворковать, а это все-таки хорошо.
— Очень хорошо.
Официантка принесла кофе и отправилась на зов посетителя в ковбойской шляпе, который устроился на табурете у стойки. Когда она отошла подальше, Клифф положил руки на край стола и сказал:
— Никки, знаешь, я так дальше не могу. Если я не прекращу давать тебе внутренние сведения, это будет мне стоить работы.
— Ты просто сообщаешь народу информацию, на которую он имеет право…
— Да-да, я уже миллион раз это слышал. Хватит. Право на информацию и прочая чушь тут ни при чем. Я рассказываю тебе что-то просто потому, что мне надо выпустить пар. А ты печатаешь это, потому что тебе нужна статья, неважно какая, лишь бы поинтереснее. — Он резко замолчал, когда официантка прошла мимо них на кухню, и заговорил уже приглушенным голосом: — Никки, ты меня просто используешь.
— Мы оба используем друг друга. — Она стала размешивать сливки в кофе.
Он поднял бровь:
— Не так, как мне бы хотелось. Она помолчала и отложила ложку.
— Знаю, но мы ведь уже обсуждали. Это было бы сложно. Эмоционально слишком сложно.
Он поджал губы:
— Разве сейчас просто?
— Ты сам позволяешь этому быть.
Клифф отхлебнул кофе и посмотрел поверх чашки.
За серыми очками глаза его казались холодными и далекими. Раньше такого она не замечала.
— Зачем это мне? Ну вот опять.
— Для очистки совести.
— Моя совесть чиста.
— Значит, как ты сказал, тебе нужно выпустить пар.
— Может, не только из-за этого.
— А зачем еще?
Его глаза потемнели, и она подобралась, но он не произнес ни слова. Иногда его нельзя было понять, он как будто специально воздвигал стену между ними.
По ту сторону двери грохотали тарелки. Никки отхлебнула кофе.
— Что сейчас происходит?
Он замешкался, но всего на миг.
— Рида отстранили от дела.
— Что? — Она ослышалась? — Но сегодня утром я видела его на кладбище.
Клифф пожал плечами:
— Окано вышвырнула его. Он был знаком с одной из жертв.
— Господи, с кем?
— С Бобби Джин Маркс.
Никки представила себе эту женщину.
— И как же он был с нею знаком?
— Догадайся, — ответил Клифф и отпил кофе.
Рид и Бобби Джин ? Любовники ? И Бобби Джин, возможно, была беременна ? Никки с трудом усидела на месте. Вот это новость. Потрясающая новость. Неудивительно, что Рид не отвечал на звонки и держался от нее подальше, чуть ли не прятался тогда на кладбище.
Официантка с бейджиком «Тони» принесла заказ Клиффа. Жареная картошка блестела, стейк задыхался под жирной подливкой, которая затекала и на овощную смесь. Горошек и морковь выглядели подозрительно — похоже, из банки.
— Что-нибудь еще? — предложила Тони.