Тин - Кэндис Робинсон, Эмбер Дуэлл (2021)
-
Год:2021
-
Название:Тин
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:80
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Идеальный убийца, проклятый с холодным сердцем – Тин. Он беспощадный с тысячей смертей на своём счету, безжалостный. И когда его давний друг Лион предложил ему за небольшое состояние доставить девушку Дороти на Юг, Тин соглашается не колеблясь. Дороти Гейл- потерявшая всё: семью - из-за болезней, собаку – из-за возраста, ферму – из-за потери права выкупа. Всем казалось, что девушка сошла с ума, стремясь в магическую страну Оз. Тин же не ожидал, что через портал пройдёт взрослая женщина, так же и Дороти не ожидала, что к Тину вернётся его каменное сердце. Но Оз таит в себе более неожиданные вещи, магия спрятала ложь за гламуром, невинных заперла в ловушку проклятий. Второй раз уже за десятилетие путешествуют Тим и Дороти вместе и их жизни снова обретают смысл. Они решают, кому быть преданными, прежде чем голову Дороти заберёт Лион, а проклятое сердце Тина обречённым останется навсегда. Роман подходит для поклонников Сары Дж.Маас и Лауры Таласс.
Тин - Кэндис Робинсон, Эмбер Дуэлл читать онлайн бесплатно полную версию книги
Широко распахнув глаза, Дороти огляделась по сторонам, желая сбежать. Только куда? В какой части Юга она была? По крайней мере, она знала, что Лион был не с Пугало и Глиндой заодно. Лион был с Ленгвидер. Она не хотела возвращаться к Тину, потому что он вёл её к суке, которая убивала ради собственной прихоти. И она также не знала, какой дорогой идти, чтобы найти Глинду.
Недалеко она заметила домики, цвета лимонов и апельсинов, покрытые соломенными крышами. Она поспешила к ним, вдоль зелёного забора, окружающего дома.
Когда девушка прошла через ворота поселения, она обратила внимание на множество холмиков на земле. Дороти замедлила шаг. Это были могилы, заросшие травой и мелкими белыми цветами. На надгробиях были высечены только женские имена. Ни одного мужского. На Дороти накатил озноб. Некоторые могилы выглядели свежими. Развернувшись, Дороти подошла к первой попавшейся двери и постучала.
— Тебе нельзя вот так просто находиться на улице, — донёсся мужской голос со стороны двери соседнего дома. Дороти пошла на голос, пока в одной из двери не обнаружила сатира. Макушка его головы доходила ей до груди, у него были рога, хвост и козлиная борода, а глаза похожи на ярко-фиолетовые ирисы.
— Мне нужна помощь, — сказала Дороти, стараясь не выдать своего отчаяния и не выглядеть безумной.
Сатир махнул рукой, приглашая её в дом. Дороти застыла на месте.
— Я не причиню тебе вреда, — вздохнул он. — Тебе небезопасно находиться на улице. Для мужчин — да, для таких, как ты, женщин — нет.
— Что со мной не так? — Дороти все же решила войти в дом, потому, так как Лион мог вернуться и искать её.
— С тобой всё в порядке, просто Ленгвидер предпочитает эльфов с красивыми лицами. Я уверен, что ты видела надгробные плиты, все они потеряли головы.
Эта Ленгвидер представлялась Дороти, эдаким всадником без головы из Сонной Лощины, с одной лишь разницей, она предпочитал носить чужие головы. Дороти содрогнулась.
Войдя в дом сатира, она очутилась в скромной гостиной с деревянным кухонным столом и двумя стульями. На столике в углу стояли две пустые вазы. Дороти опустилась на один из стульев, а он сел на другой.
Глаза Дороти встретились с ярко-фиолетовым глазами сатира. Суть его последних слов, сказанных на улице, только сейчас дошел до неё.
— Вы сказали, что Ленгвидер нужны красивые эльфы, но я человек.
Он нахмурился.
— Ты не человек. Ты же фейри.
Дороти замерла, холодок пробежался по её телу.
— Послушайте, я Дороти Гейл. Однажды я уже была здесь. Я человек, просто Лион что-то сделал со мной, — Дороти в панике тяжело дышала. — Этот фрукт что-то сделал со мной.
— Хм, давай-ка я налью нам чаю, — он встал из-за стола, взял чайник и налил им обоим по чашке. — Я знаю, кто ты, но я вряд ли смогу помочь с ответами на твои вопросы.
Когда он протянул ей чашку, она сделала обжигающий глоток и пожалела, что у него нет ничего покрепче.
— У вас есть зеркало?
— Да, сейчас принесу, — сатир оставил её сидеть, нервно постукивая пальцами по столу. Как раз, когда она уже собралась отправиться на поиски зеркала сама, в кухню вошёл сатир, с маленьким овалом, украшенным виноградной лозой.
Несмотря на желание выхватить зеркало, Дороти осторожно приняла его в свои руки и понесла к лицу. По мере того, как она рассматривала себя, её руки дрожали сильнее. Кончики ушей, действительно заострились, глаза стали больше, а скулы выше. Она спокойно положила зеркало на стол. Она больше не хотела смотреть на себя.
— Не могли бы вы подсказать, как мне добраться до Глинды? — она сделала ещё один глоток травяного чая, напиток немного расплескалась, потому что её руки дрожали.
— Отсюда пешком несколько дней пути, рядом с подножием гор, на самой окраине Юга, — он замолчал с мрачным выражением лица. — Однако я не советую тебе идти туда. Глинда — великий лидер, но Ленгвидер становится все сильнее.