Сокол и цветок - Вирджиния Хенли (1995)
-
Год:1995
-
Название:Сокол и цветок
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:225
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Джесмин, как прекрасное видение, окруженная нимбом серебряных волос, восседала верхом на коне. Своё сердце мужчине эта девушка поклялась никогда не отдавать. Но все изменилось, когда она в хрустальном шаре увидела лицо самого Дьявола, способного убить любого, лишь бы сделать девушку своей.
Сокол и цветок - Вирджиния Хенли читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Его зовут Квилл, сэр. Вам что-то угодно?
– Я знаю, что вы желаете вернуться в Уинвуд-Кип, но думаю, это не самое безопасное место для одиноких женщин, особенно сейчас, когда мы получили весть, что Англия лишилась короля.
– Значит, Ричард мертв? Вы убедились, милорд де Берг, что моя бабка видит будущее? Теперь у вас есть доказательство ее правоты. Джон будет коронован.
– У меня нет таких доказательств, и я вовсе не верю предсказаниям госпожи Уинвуд. Король Ричард был смертельно ранен, вот и все, – без обиняков объявил Фолкон.
Девушка почему-то не спорила с ним, и при виде все еще не распакованных вещей рыцаря охватило внезапное подозрение.
– Значит, решено? Вы остаетесь в Сейлсбери?
– Нет, – упрямо ответила Джезмин.
– Так ли уж необходимо уезжать?
– Да, если я пожелаю.– Она в гневе повернулась к нему спиной.
Фолкон окинул ее оценивающим взглядом, отметив упругий задик в форме сердечка, и почувствовал, как его мужское естество напряглось и затвердело. Он умирал от желания коснуться ее. Но тут Джезмин повернулась.
– Если Джона коронуют, тогда его жена Эвиза станет королевой. Я хочу навестить ее в Сайренчестере. Конечно, это очень далеко отсюда, но я желаю быть первой, кто появится при дворе королевы.
Фолкон подумал, что Сайренчестер находится всего в сорока милях отсюда, но для девушки, всю жизнь проведшей в крохотном поместье, вдали от мирской суеты, это расстояние должно казаться огромным.
– Джон не наследник трона, а Эвиза пока не королева. Ты, как все женщины, любишь искажать факты в свою пользу.
– Но Эстелла...
– Выжившая из ума старая карга, которая забивает твою голову всяким вздором, – закончил он за нее.
Джезмин, вскинувшись, размахнулась, но ударить не успела: Фолкон перехватил тонкое запястье и с силой сжал.
– Вы собирались дать мне пощечину, мистрисс? – изумленно спросил он.
– Отпусти меня, – прошептала Джезмин. Но Фолкон только рассмеялся.
– Пощечинами от мужчины ничего не добьешься!
– Я ничего не хочу от тебя, – вскрикнула она.
– Странно. Минуту назад ты просила отвезти тебя в Сайренчестер к Эвизе. Что дашь за то, чтобы я согласился? – насмешливо подняв бровь, осведомился Фолкон.
– Что ты хочешь?
Девушка тяжело дышала от волнения, и де Берг зачарованно наблюдал, как поднимается и опускается ее соблазнительная грудь.
– Хочу запустить пальцы в твой горшочек с медом.
Джезмин охнула; Фолкон широко и удовлетворенно улыбнулся и, разжав пальцы, отпустил ее. Растирая болевшую руку, девушка отступила, не сводя с Фолкона недоверчивого взгляда.
– Скоро поймешь, что я не допущу непокорства, особенно в собственной жене.
– Ты бредишь, де Берг! Я еще не твоя жена.
– Никогда больше не смей говорить со мной таким тоном, мистрисс, мне это не нравится.
Слова ранили как удар кнута, и Джезмин поняла, что зашла слишком далеко. Она опустила глаза. Может, в самом деле послушаться совета Эстеллы и ласковыми словами добиться своего? В конце концов, сейчас важнее всего попасть в Сайренчестер.
– Милорд, – выдохнула она, кокетливо хлопая ресницами, – если вы все-таки получите известие, что Джон должен стать королем, отвезете меня к Эвизе?
Фолкон уже был готов согласиться, когда она слишком уж сладко проворковала:
– Я чувствую себя в полной безопасности под вашей охраной, милорд.
– Меня лестью не возьмешь, – взорвался Фолкон, – все это ведьмины штучки. Теперь, когда твой отец в Нормандии, у меня слишком много дел. А тебе лучше бы поучиться, как вести хозяйство. Все уверяют, что от тебя никакого толку. Неплохо бы взять несколько уроков у сестер!