Сокол и цветок - Вирджиния Хенли (1995)
-
Год:1995
-
Название:Сокол и цветок
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:225
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Джесмин, как прекрасное видение, окруженная нимбом серебряных волос, восседала верхом на коне. Своё сердце мужчине эта девушка поклялась никогда не отдавать. Но все изменилось, когда она в хрустальном шаре увидела лицо самого Дьявола, способного убить любого, лишь бы сделать девушку своей.
Сокол и цветок - Вирджиния Хенли читать онлайн бесплатно полную версию книги
Ненависть, любовь, всепожирающая страсть, казалось, вот-вот перельются через край, так что самый воздух между ними загорится. Джезмин размахнулась и влепила мужу пощечину. Тот, не задумываясь, ответил тем же, но, как всегда, не рассчитал сил, и Джезмин рухнула на землю. Фолкон с ужасом смотрел на скорчившуся фигурку возлюбленной.
– Моя маленькая любовь, моя единственная, что я наделал? – покаянно прошептал он, нагибаясь, чтобы поднять Джезмин и прижать к груди.
Она, всхлипывая, приникла к мужу, и он укачивал жену, пока та не выплакалась.
– Фолкон, позволь мне признаться в том, что я наделала, – пробормотала Джезмин.
– Нет, нет, никаких исповедей. Я буду всегда обожать тебя, любить и лелеять, неважно, что бы ты ни сделала, – пообещал он, почти страшась того, что может услышать.
– Фолкон, пожалуйста, я должна, – настаивала она. Де Берг приготовился достойно выдержать удар.– Фолкон... я убила короля Джона, – покаянно вздохнула она.
– Ты... что... убила?
– Да, да. Подлила настой болиголова, чтобы он потерял мужскую силу, и, кажется, перестаралась.
Плечи Фолкона затряслись, и только несколько мгновений спустя до Джезмин дошло, что он смеется.
– Джесси, Джесси, ты пытаешься сказать, что он не осквернил тебя?
– Нет, – покачала головой Джезмин, – так что у меня не было причины расправляться с ним.
– Дорогая, Эстелла считает, что отравила его персиковыми косточками.
– О Господи, как же приятно разделить с кем-то вину, – прыснула она, смеясь сквозь слезы.
– По-моему, мы сегодня достаточно орали и дрались. Наверное, весь замок перебудили. Пожалуй, на эту ночь хватит. Не продолжить ли нашу беседу в постели? – предложил он.
– Да, пожалуйста, – прошептала Джезмин, прижимаясь к мужу.
Фолкон отнес ее в спальню, положил на кровать и раздел.
– Прекраснее тебя нет женщины на земле...
– Когда ты так смотришь на меня, я чувствую, что это правда.
– Боже, я до смерти изголодался по тебе, – сказал Фолкон, ложась рядом и притягивая к себе мягкое соблазнительное тело и осыпая его страстными поцелуями, прежде чем перейти к более интимным ласкам.– Ты простила меня, дорогая?
– Никогда не видела тебя в таком гневе.
– Ты разжигаешь мою пиратскую кровь, – прошептал Фолкон, зарываясь лицом в восхитительно шелковистые локоны.
– М-м-м, я делаю это нарочно, чтобы позлить тебя, – поддразнила она.
Фолкон ощущал себя счастливейшим человеком в мире. Джезмин была прекрасна и вспыльчива, но обладала очаровательной способностью становиться нежной и сладкой, как выдержанный мед.
– Я ужасно ревновала, – тихо призналась она, и Фолкон почувствовал себя на седьмом небе. Ее пальцы сомкнулись вокруг дрожащего в нетерпении могучего отростка. Фолкон застонал:
– О, какое наслаждение, Гиацинт, еще, еще!
– Гиацинт? – переспросила она, грозно делая вид, что хочет выдрать у него волосы.
– Я хотел сказать, мой маленький цветок, – пошутил он, не пытаясь сдержать смех, и, перевернувшись, придавил ее к постели.
Напряженное мужское естество искало входа в уютное гнездышко, и внезапно оба стали очень серьезными. Фолкон, пристально глядя в глаза жены, медленно, дюйм за восхитительным дюймом насаживал ее на свое могучее копье.
Запах, ощущение и вкус Фолкона привели Джезмин в неистовство. Такого она давно уже не испытывала, и хотя оба пытались продлить наслаждение, долго сдерживаться не смогли и вместе слились в экстазе. Джезмин бессильно обмякла, и Фолкон осторожно прижал ее к себе, потихоньку рассказывая о красоте их замка в Портумне.
– Когда я в последний раз был там, не мог налюбоваться поистине неземной прелестью этого места. В саду цвели последние летние розы, огромные, словно плавающие в лунном свете. Потом сквозь деревья пролетела большая белая сова, и я понял, что только там моя волшебница будет счастлива.