Во тьме - Дори Лавелль (2021)
-
Год:2021
-
Название:Во тьме
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:53
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Я ошиблась в том, что знала о значении слова «страх». Мучитель мой – человек, который одержим тьмой настолько, что ради желаемого пойдет на все. Мужчина нуждается во мне, желает, что им движет, я не знаю. При каждом удобном случае он меня дразнит, он притаился…Оказавшись там, где он пожелал, мне необходимо дать ему отпор. Его любимое оружие – страх, но доставлять такую радость я не намерена…
Во тьме - Дори Лавелль читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я говорю ему, что не передумала, но проходит несколько часов, в течение которых я погружена в мысли, и я начинаю сомневаться, что он работает на Трэвиса. Если бы он работал на него, зачем бы он хотел вытащить меня, когда так усердно трудился, чтобы меня посадили?
К концу дня ничего не меняется. Я все еще в смятении.
Глава 15
Я пячусь назад, когда Козлиная бородка врывается в нашу камеру в сопровождении охранника. Пока они переворачивают матрасы и обыскивают наши вещи на предмет контрабанды, нас отводят ждать в комнату отдыха.
Хоть обыски проводят часто, и мне нечего скрывать, у меня колотится сердце, и неважно, сколько глубоких вдохов я делаю, чтобы успокоиться, оно никак не успокаивается. Я не сразу привыкла, что нарушают мое личное пространство.
Пока другие заключенные разговаривают, ожидая, когда нас позовут назад, я смотрю на пустой телевизионный экран.
― Ты выглядишь дерьмово. Ты в порядке?
Саншайн опускается на стул рядом со мной.
― Мне и правда нужно отвечать на этот вопрос?
Она наклоняется вперед.
― Ты же ничего не прячешь, так?
Я бросаю на нее взгляд.
― О чем ты? О контрабанде?
Саншайн пожимает плечами.
― Просто спрашиваю.
― Почему ты вообще об этом подумала?
Она поднимает руки.
― Не психуй, тигрица. Это просто вопрос. Я здесь на твоей стороне.
― Ну, ответ на твой вопрос нет, ― вина гложет меня изнутри, и я качаю головой. ― Прости, что наехала на тебя. Просто у меня выдался плохой день.
― Не у тебя одной. Я ненавижу обыски. Никогда не знаешь, что они могут...
Она не успевает закончить предложение, как дверь комнаты отдыха распахивается, и внутрь врывается Козлиная бородка. Как только я замечаю, что он несется в мою сторону, у меня в жилах стынет кровь.
― Откуда ты это взяла?
Он подносит маленький, прямоугольный пакет так близко к моему лицу, что мне трудно разглядеть, что это.
― Мы нашли эти таблетки снотворного в твоей подушке. Откуда ты их взяла?
Я с усилием сглатываю, жар поднимается вверх по моей шее.
― Они не мои.
Откуда я могла их взять? И зачем бы стала прятать в камере? Я бы никогда не стала рисковать быть пойманной на контрабанде, в особенности, потому что я знаю, что моим наказанием станет ужасающая яма. После того, что я там пережила, я больше не хочу, чтобы меня там запирали.
― Мы нашли их в твоей подушке, ― повторяет он, приближая свое лицо к моему. Его теплое дыхание пахнет беконом. Он недавно позавтракал.
― Я клянусь, что они не мои. Не знаю, кто подложил их туда.
Отклоняю голову, как можно дальше, чтобы его слюна еще раз не попала мне на лицо во время разговора.
― Не смей мне врать.
Он снова выпрямляется и отдает другим охранникам приказ запереть других заключенных, пока он разбирается со мной. Я смотрю, как другие уходят, вероятно, испытывая облегчение, что это не их поймали, и встречаюсь взглядом с растерянными глазами Саншайн как раз перед тем, как ее проводят через двери.
У меня возникает подозрение, что она могла предать меня, укол боли пронзает мою грудь.
Боже, пожалуйста, пусть она не имеет к этому отношения. Я не хочу думать, что моя единственная подруга здесь предала меня. Если не она подложила таблетки мне в подушку, тогда почему перед этим она спросила меня, скрываю ли я что-то?
Как только мы с Козлиной бородкой остаемся в комнате одни, он ставит руки по обе стороны моего стула и снова дышит мне в лицо. Я заставляю себя не отворачиваться.
― Ты же знаешь, что это значит, да?
― Вы не можете отправить меня в яму, ― на мои глаза наворачиваются слезы. ― Вы не можете наказать меня за то, чего я не делала.
Конечно же, он может. Меня уже не первый раз наказывают за чужие преступления.