Черный верблюд - Эрл Дерр Биггерс (2007)
-
Год:2007
-
Название:Черный верблюд
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:78
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Чарли Чан проходит путь от сержанта до инспектора. Он типичный китайский детектив, проходит службу в Гонолулу на Гавайях. Мужчина раскрывает преступления благодаря терпению, внимательности, анализу. Чарли Чана сделали одним из самых популярных литературных героев Америки образный, меткий, колоритный язык и профессионализм.
Черный верблюд - Эрл Дерр Биггерс читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Мисс Юлия, — позвал Чан.
Девушка взглянула на него и, заметив, что инспектор очень серьезен, побледнела.
— Слушаю вас, — почти беззвучно прошептала она.
— Мисс Юлия, вчера вы сказали, что мисс Фен вручила вам кольцо с изумрудом вскоре после прибытия сюда. Вы и сейчас утверждаете это?
— Да, — ответила она.
— Как вы объясните в таком случае, что в семь часов вечера кольцо видели на руке мисс Фен?
— Откуда у вас такие сведения?
— Их мне сообщило лицо, заслуживающее доверия.
— Вы не можете судить о том, в какой степени это лицо заслуживает доверия. Мисс Диксон не могла вам сказать этого, она здесь еще не появлялась сегодня. Значит, это кто-нибудь из слуг. Может быть, вам сказал об этом Джессуп?
— Не все ли равно?
— Дело в том, что у меня с Джессупом сложились не особенно хорошие отношения. Между нами старая неприязнь, вернее, он питает ко мне неприязнь.
— Вы можете назвать мне причину этой неприязни?
— Видите ли, слуги мисс Фен злоупотребляли ее доверием. На первых порах я не обращала на это внимания, так как мне не хотелось обострять отношения. Но год назад финансовые дела мисс Фен запутались настолько, что я уже не могла мириться с подобным положением вещей. Как мне стало известно, все товары поставлялись в дом Шейлы с большой наценкой, и за это Джессуп получал высокий процент с поставщиков. Я не рассказала ей об этом, так как заранее знала, что разыграется бурная сцена со слезами и упреками, а кончится все прощением. Поэтому я направилась к Джессупу, сказала ему, что мне все известно и что подобному хозяйничанью пора положить конец. Джессуп был очень оскорблен. Он заявил, что подобное в Голливуде в порядке вещей, так делают все. Лишь когда я пригрозила ему, что обо всем расскажу мисс Фен, он изменил тон, попросил меня не предавать огласке происшедшее и обещал, что это больше не повторится.
Юлия помолчала.
— Я полагаю, что Джессуп сдержал свое обещание. Но с тех пор он стал очень холоден со мной и до сего дня не может простить мне моего вмешательства. Теперь вы понимаете, почему я спросила, не Джессуп ли рассказал вам этот вымысел о кольце?
— А в каких отношениях вы с горничной Анной?
— Анна порядочная девушка, мне не в чем ее упрекнуть. Правда, она немного скупа, и все свои деньги вкладывает в акции.
Чан внимательно посмотрел на Юлию.
— Итак, вы утверждаете, что вчера утром мисс Фен отдала вам кольцо?
— Да, это действительно так.
— Я готов допустить, что обратное утверждение исходит от лица, которое намеренно хочет бросить на вас тень. Мисс Юлия, вы милая и прямодушная девушка, вряд ли вас можно заподозрить в чем-либо дурном. Вы замечаете, Джим, что вкусы наши сходятся?
— Это делает нам честь, — заметил Бредшоу.
— Больше я не стану задерживать вас.
Чан простился с молодыми людьми и направился в отель «Грандо». Теперь все его мысли были заняты ван Горном.
На набережной у отеля он заметил группу туристов, наблюдавших за тем, как подросток карабкается на пальму. Чан залюбовался ловкостью и грацией мальчика и вдруг услышал за спиной голос ван Горна:
— Не правда ли, прелестный мальчуган?
Инспектор обернулся.
— Какая счастливая встреча, мистер ван Горн! Я специально явился сюда, чтобы повидать вас.
— В самом деле? У вас очень озабоченный вид. По-видимому, у вас больше забот, чем у этого мальчугана.
— Вы правы.
Чан взглянул на актера и решил, что следует играть с открытыми картами.
— У меня много забот. И одна из них — вы.
Это замечание нисколько не обескуражило ван Горна.
— Очень лестно слышать. Почему же вы озабочены мной?
— Потому что у вас нет алиби и потому что вы были ближе других к месту преступления.
Ван Горн усмехнулся.