Черный верблюд - Эрл Дерр Биггерс (2007)
-
Год:2007
-
Название:Черный верблюд
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:78
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Чарли Чан проходит путь от сержанта до инспектора. Он типичный китайский детектив, проходит службу в Гонолулу на Гавайях. Мужчина раскрывает преступления благодаря терпению, внимательности, анализу. Чарли Чана сделали одним из самых популярных литературных героев Америки образный, меткий, колоритный язык и профессионализм.
Черный верблюд - Эрл Дерр Биггерс читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Так, так… — задумчиво произнес он. — Преступник разорвал фотографию человека, из-за которого плакала мисс Фен. Почему? Уж не была ли это фотография убийцы Денни Майо?
— Очень возможно, — кивнул Тарневеро.
— По крайней мере, я теперь знаю, что предпринять. Придется запастись терпением и попытаться составить из этих обрывков единое целое.
— Я еще раз осмотрю все возле дома, — сказал Кашимо.
Чан в знак согласия кивнул головой и японец исчез.
Инспектор снял со стола скатерть и приступил к работе. Он знал, что ему предстоит долгий и утомительный труд.
— Я никогда не отличался умением складывать головоломки, — сказал он. — Моя жена в этом отношении — предмет гордости всей семьи. Как жаль, что ее в данную минуту здесь нет.
Чан достиг очень незначительных результатов, но довести свою работу до конца ему не удалось. Отворилась дверь на террасу и в комнату вошли Рита и Вильки Баллоу, ван Горн, Мартино и Джейнс. Последней, держась особняком от остальных, появилась Диана Диксон. Вошедшие производили впечатление официальной делегации.
И действительно, они явились переговорить с Чаном. Вести переговоры было поручено Баллоу, и он заговорил в несколько более резком и повелительном тоне, чем следовало.
— Мы обдумали создавшееся положение и пришли к выводу, что нет никаких оснований задерживать нас дольше, — сказал он. — Вы допросили всех нас, мы сообщили вам все, что нам было известно, и полагаем, что теперь вправе удалиться.
Чан отложил обрывки фотографии в сторону и вкрадчиво ответил:
— Я готов согласиться, что вас томит нетерпение.
— В таком случае, мы можем уйти?
— К сожалению, вы должны остаться. Дело принимает совершенно иной оборот, и мне придется вторично побеседовать с вами.
— Вы преступаете пределы дозволенного! — воскликнул Баллоу. — Я позабочусь о том, чтобы вас освободили от должности.
Чан невозмутимо улыбнулся.
— Разумеется, вы можете жаловаться, но только завтра утром. А сегодня здесь распоряжаюсь я, и вы останетесь в доме до тех пор, пока я не разрешу вам уйти.
Джейнс не выдержал:
— Меня ждут на континенте важные дела! Пароход уходит в полночь, и я предупреждаю вас, что если вы действительно хотите воспрепятствовать мне уехать, то вам придется применить силу.
— И я ее применю, — по-прежнему спокойно ответил Чан.
— Боже! — воскликнул Джейнс и бросил на Вильки Баллоу беспомощный взгляд. — Что это за страна?
Глаза Чана вспыхнули.
— Человек, собирающийся пуститься вплавь через реку, не должен смеяться над матерью крокодила, — холодно произнес он.
— Что вы хотите этим сказать?
— Я хочу сказать, что вы еще не достигли противоположного берега.
— Но у меня есть алиби! — возмущенно закричал Джейнс.
— В этом я не убежден, — сказал инспектор со зловещим спокойствием.
— Вы сами сказали, что установили время совершения убийства.
— Как это ни печально, в жизни часто приходится совершать ошибки, — вздохнул Чан. — Ваше алиби лопнуло, как мыльный пузырь.
— Что? — воскликнул Джейнс.
Ван Горн и Мартино напряженно прислушивались к их разговору.
— Советую вам сохранять спокойствие и больше не упоминать об алиби. Что-то вы слишком часто ссылаетесь на него, — заметил инспектор.
Джейнс, словно пораженный громом, замолчал.
Чан обратился к Рите Баллоу:
— Прошу простить меня. Я лишь сейчас вспомнил, что слуга давно уже сервировал стол. Я бы предложил вам…
— Я не смогу проглотить и крошки, — энергично запротестовала Рита.
— Вполне понимаю вас. И все же я бы посоветовал вам хотя бы выпить кофе. Это несколько успокоило бы, господа, ваши нервы. Вы ведь знаете, кофе порой действует благотворно и способствует мышлению.
— Пожалуй, идея недурна, — хмыкнул ван Горн.
— Прошу вас, мисс Юлия, — попросил Чан.
Девушка горько усмехнулась.