Повороты - Алиса Юридан (2016)
-
Год:2016
-
Название:Повороты
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:113
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Труп обнаружили утром. Отдел убийств Рэндалла Прайса берется за расследование. Этот отдел известен высоким уровнем раскрываемости, прекрасной репутацией, дружеской атмосферой. Но, на первый взгляд, обычное убийство порождает все больше подозрений и вопросов…
Повороты - Алиса Юридан читать онлайн бесплатно полную версию книги
Сара записывала что-то в свой блокнот. Почему-то ей совсем не хотелось смотреть на Одри, но больше тянуть паузу было нельзя.
— Как это связано с Ричардом Хоффманом?
— Никак. Я просто… — Одри запнулась. — Он тогда увидел меня на улице, подошёл познакомиться, причём нагло, по-хамски. Решил, что я… Что я проститутка. Я пыталась ему сказать, что он ошибается. Но его это только разозлило. И не было никого вокруг, кто мог бы помочь.
— И как же это всё объясняет наличие у Ричарда Хоффмана пули в сердце?
— Я бы просто убежала, но он стал так меня оскорблять и пытался в меня вцепиться, что я не сдержалась. И злость, переполнявшая меня, просто выплеснулась на этого человека. Я… Я не смогла с собой справиться. Я застрелила его. Мне жаль.
— И откуда же у тебя средь бела дня появился пистолет?
Одри чуть улыбнулась уголками губ.
— Я украла его. Давно.
— Глок-девятнадцать, калибр девять миллиметров?
Одри кивнула.
— Хорошее оружие. Когда я стреляла в Ричарда, поняла, что оно просто создано убивать. Убивать, а не защищаться.
— Когда ты стреляла в Ричарда?
— Именно.
Сердце Сары сжалось так сильно, что на какое-то время перехватило дыхание.
Назревает что-то крайне нехорошее, и она пока не может понять, что. Это её и пугает.
— Знаешь, что-то тут не сходится, — медленно проговорила Сара, листая пустой блокнот и постукивая ручкой по столу.
— По-моему, всё ясно. Я застрелила Ричарда Хоффмана, и я в этом признаюсь.
— С чего ты взяла, что его застрелили?
В комнате повисла тишина. Одри словно окаменела, уставившись на Сару.
— Но… Но вы же… — беспомощно сорвалось у неё с губ.
— Ричарда Хоффмана задушили его же шарфом. Кого ты покрываешь, Одри?
Пепел с сигареты в руке девушки упал ей на колени, но она этого даже не заметила.
— Одри?
Молчание. Ноль эмоций. После мгновенного шока Одри словно впала в транс, вперив пустой взгляд в стену напротив. Она не просто смотрела сквозь Сару, она её попросту уже не видела.
— Одри, почему ты это делаешь? Подумай о себе, Одри, ты же… — Сара осеклась, осознав, что сейчас бесполезно что-либо говорить.
— Я скоро вернусь. Принесу ещё кофе. Побудь пока одна, ладно?
Не дождавшись реакции, Сара вышла за дверь.
* * *
С виду Эванс казалась спокойной, но в голове у неё бушевала гроза. Какое-то едкое чувство начало медленно разъедать её изнутри. Едкое и липкое. Всё это очень странно и уж точно не предвещает совершенно ничего хорошего. Во что она вляпалась? Что не так с этим Ричардом Хоффманом, что его смерть не оставила за собой никаких улик, зато привела к ней уже второго признающегося? Невиновного признающегося. С Одри вопросов не возникало — она совершенно точно невиновна, более того, не знает деталей дела. Что с ней теперь делать? Что вообще теперь делать?
Уолтер, Рэндалл и Рэйчел ждали её — её и новостей. А новости, надо сказать, были восхитительными.
— Одри Паркер призналась в совершении убийства Ричарда Хоффмана, — севшим голосом сказала Сара.
— Ну нихрена ж себе! — присвистнул Корнетто.
Рэндалл вопросительно поднял брови.
— Но это не она. Она даже не в курсе, как он был убит.
— Это вообще что за херня? — Прайс начал выходить из себя. — Что за херня?!
— Рэндалл, я не знаю, но я это выясню, — сказала Эванс, убеждая скорее себя, чем его.
— Знаешь, что? У меня просто физически нет времени этим заниматься, поверь мне. Я доверил дело тебе, и я не жалею. И я знаю, что ты делаешь всё возможное, чтобы его раскрыть. И я знаю, что в том, что сюда заявляется уже второй человек, якобы убивший Хоффмана, нет твоей вины. Я знаю, Сара, поверь.
— Но я ничего и не…
— Просто я устал. Мы оба устали от этого дела, и становится только хуже. Тебе не повезло, но так уж сложились обстоятельства — именно сейчас и именно такое дело.
— Рэндалл…