Я хочу от него сына - Желана Соколова (2021)
-
Год:2021
-
Название:Я хочу от него сына
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Мальчики с Севера N-1
-
Страниц:130
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В моей анкете на сайте знакомств этого мальчишку, скорее всего, привлекло такое заявление: «Не жду принца, но иногда к топоту прислушиваюсь».
- Бурильщик, - рассказывает о себе.
- Ого, - меня впечатлило, я не сдерживала иронии.
Однозначно нет перспектив, но можно пообщаться.
Как обычно бывает, в приложениях быстро погасает взаимный интерес, энтузиазм. Он пропал, но я не расстроена. Но кто мог подумать, что по просьбе родственницы, я соглашусь на свидание с бурильщиком?..
Я хочу от него сына - Желана Соколова читать онлайн бесплатно полную версию книги
И еще, и еще. Да что там, Марс? Тут целые Галактики перед глазами мелькают.
Увлеклись мы, в общем.
— Ев?
— М-м?
— Мы ничего не забыли?
— А? — потеряла секунду на озарение. — Хвать тебя за… ногу!!! Медвежата! — заорала я, подскакивая с истерзанной постели.
— И за что ты там хотела меня схватить, а? — смеясь, уточнил Федя, склонившись к моему уху, когда я уже нашла своих гавриков в том же месте, где мы их и оставили.
— А что самое ценное, Федя, у папы-медведя? — прищурилась я.
— Лапы? Нос? Шкура? Да, пап? — предложил свои варианты Ярик. — Помнишь, дед ласказывал нам пло блаконьелов?
— А может, хвост? — наивно добавил Свят, и я больше не смогла сдерживать смех, булькая и хрюкая от удовольствия.
Обожаю их, моих косолапых.
* Агеразия (от греч. а — отрицательная частица + geron — старец) — ощущение молодости в старческом возрасте в связи с недостаточной критичностью к своему состоянию.
* Аутсорсинг В переводе с английского языка (outsourcing: outer-source-using) слово означает использование, применение источника извне (внешнего источника). Аутсорсинг — это передача компанией части своих функций и производственных
* Владисла́в Крапи́вин — советский, русский детский писатель
* le chat — читается, как леша, в переводе кошка.
Конец