Там, где ты - Сесилия Ахерн (2016)
-
Год:2016
-
Название:Там, где ты
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:158
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сэнди Шорт в детстве не выносила, когда вещи терялись. Она могла несколько дней могла искать пропавший носок. Родители настояли, чтобы девушка стала посещать психолога. Получив образование, девушка устраивается на службу в полицию, а затем открыла собственное агентство по розыску пропавших людей. Очередное расследование приводит Сэнди в Лимерик, где теряются ее следы. Более чем странно выглядит машина, оставленная на обочине вместе с документами…
Там, где ты - Сесилия Ахерн читать онлайн бесплатно полную версию книги
В моменты, когда неблагоприятные жизненные обстоятельства достигают пика, можно сделать всего две вещи: 1) сломаться, утратить надежду, отказаться от любых попыток что-либо предпринять, улечься на землю лицом вниз и в отчаянии молотить кулаками; 2) расхохотаться. Мы с Бобби выбрали второе.
– Ладно. Теперь запомни, как ты должна себя вести: никому об этом не рассказывай, – предостерег Бобби.
– А я и не рассказываю. Никто, кроме Хелены и Иосифа, ничего не знает.
– Отлично. Им можно доверять. Идея насчет спектакля принадлежит Хелене?
Я кивнула.
– Умный ход. – Его глаза хитро блеснули. – Сэнди, ты и впрямь должна быть осторожной. Сегодня утром в столовой были разговоры.
– А обычно в столовой молчат? – пошутила я, нацелившись на остатки круассана.
– Зря ты так, все очень серьезно. Они говорили о тебе. Те, кто был на прослушивании, вероятно, обсудили с друзьями то, что ты им сообщила. Друзья и близкие, в свою очередь, поделились новостью с еще несколькими знакомыми, и теперь все только об этом и говорят.
– А что плохого в том, что они узнали? Я хочу сказать, какой вред от того, что они узнают о моем обычном занятии – разыскивать пропавших людей?
Бобби изумился:
– Ты с ума сошла? Подавляющее большинство местных прочно здесь обосновались и не захотят вернуться ни за какие деньги. И вовсе не потому, что им не нужны деньги. Но есть довольно много и других – таких, каким был я, когда попал сюда. Эти люди еще не нашли своего места: они только и заняты поисками выхода. Вот эти-то прилипнут к тебе как не знаю кто, и ты будешь проклинать тот день и час, когда открыла рот.
– То же самое говорила и Хелена. А что, такое уже случалось?
– Господи, еще как случалось!.. Ладно, пусть не совсем так. – Он уклончиво помахал рукой и выдержал театральную паузу для пущего эффекта. – Много-много лет назад, еще до того, как я сюда прибыл, один дедуля стал утверждать, что у него пропадают вещи. Мое мнение, у него пропадали не вещи, а остатки мозгов. Тем не менее, когда люди прознали об этом, ему не удавалось даже туалет посетить в одиночку. Его сопровождали абсолютно повсюду. Он приходил в столовую – и страждущие облепляли его стол, они таскались за ним в магазин и толпились под окнами его дома. Какое-то безумие. Ему, естественно, пришлось бросить работу, потому что ему шагу не давали ступить.
– А кем он работал?
– Почтальоном.
– Почтальоном? Здесь? – изумилась я.
– А что такого? Нам тут почтальоны нужнее, чем где бы то ни было. Как без них переправлять письма, сообщения, посылки в другие поселки?! У нас, правда, есть телефоны, телевизоры и компьютеры, но сетей-то нет, так что они не работают и стоят просто так, для прикола. В общем, он больше не мог ездить из поселка в поселок на велосипеде, потому что за ним тянулся целый хвост преследователей. Большинство понимали, что все это ерунда, но те, кто не оставлял его в покое, верили, что он чудом отыщет дорогу отсюда.
– И чем все кончилось? – спросила я, съехав к этому моменту на самый кончик дивана.
– Они свели его с ума, лишили последних остатков разума. Не существовало такого места, куда бы он мог пойти один.
– А где он сейчас?
– Не знаю. – Мне показалось, что история вдруг расстроила Бобби. – Исчез. Может, перебрался в какой-то другой город, подальше. Иосиф должен знать, они дружили. Спроси у него.
По телу пробежала дрожь, я сжалась.
– Тебе холодно? – недоверчиво спросил Бобби. – По мне, так наверху всегда жарко, я весь вспотел. – Он подхватил наши тарелки и стаканы.
Возможно, он отличный актер, но я все заметила. Поймала тот долгий-долгий взгляд, который он бросил на меня, перед тем как выйти из комнаты. Хотел убедиться, что брошенное им зерно легло куда нужно. Ему не о чем было беспокоиться. Зерно упало на предельно благодатную почву.
Глава тридцать шестая