Безатказнае арудие - Бэнкс Иэн М. (1994)
-
Год:1994
-
Название:Безатказнае арудие
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Крылов Григорий Александрович
-
Страниц:151
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Главный ученый Гадфий скоро заполучит секретное сообщение, которого ожидала множество лет, из Долины Скользящих Камней.
Молодой ходок Баскул скоро погрузится в хаос криптосферы, во время отправления на помощь другу-муравью.
И все на свете скоро безвозвратно поменяется. Ведь за кулисами с терпением дожидается собственного часа «безотказное орудие».
Безатказнае арудие - Бэнкс Иэн М. читать онлайн бесплатно полную версию книги
Одежда на ней была изысканная и изящная, светлее ее кожи: мягкие сапоги до колен, длинная свободная юбка, короткий жилет поверх просторной блузки и большая, твердая, но очень легкая шляпа с зелеными ленточками, полоскавшимися на ветру.
Она оглянулась на дорогу, исчезающую вдалеке; поднятая экипажем пыль висела в воздухе, медленно оседая; она повернула голову и увидела башни, шпили и ветряные мельницы, разбросанные там и сям по обжитой долине. Дорога впереди вела прямо в поросшие ле-ом холмы и к висящему над ними огромному силуэту замка.
Она подняла голову; прямо над нею клином летела стая крупных гладких серых птиц, которые не отрываяась от экипажа, четко, слаженно махая крыльями. Она захлопала в ладоши и рассмеялась, потом откинулась на мягкую синюю спинку сиденья.
На сиденье напротив нее сидел человек. Она уставилась на него. Раньше его там не было.
Он был молодой, бледнокожий, в облегающей чертой одежде под цвет волос. Что-то в нем было не так – и он, и одежда были словно пятнистые, и она могла видеть сквозь человека, словно он состоял из дыма.
Человек повернулся и посмотрел в сторону замка. Его движение вызвало треск. Он принял прежнюю позу.
– Из этого ничего не выйдет, – сказал он жалобным, надтреснутым голосом.
Она нахмурилась, глядя на него, и наклонила голову вбок.
– У тебя такой умненький и невинный вид. Но это тебя не спасет, моя дорогая. Я знаю, ты не можешь, но ради проформы… – Молодой человек замолчал, потому что несколько птиц из эскорта с криком устремились вниз на него, растопыря когти. Он отмахнулся от одной полупрозрачным кулаком, а другую ухватил за шею, не отрывая глаз от девушки. Затем вывернул птице шею – та билась в его руках, махала крыльями. Послышался хлопок, и он выкинул обмякшее птичье тело на обочину.
Она в ужасе смотрела на человека. Тот вытащил тяжелый зонтик темно-синего цвета и раскрыл над готовой, загораживаясь от пикирующих птиц.
– Так я говорю, моя дорогая, что у тебя практически нет выбора, но ради проформы… – чтобы при необходимости убить тебя мы чувствовали бы, что дали тебе шанс, – ради проформы выслушай, что я тебе скажу. Ты меня понимаешь? Возвращайся туда, откуда пришла, или оставайся там, где ты есть, но не ходи дальше.
Она бросила взгляд туда, где лежала убитая птица, – та комком валялась у дороги и уже почти исчезла из виду. Остальная стая с криком пикировала и билась о толстую ткань темно-синего зонтика.
В ее глазах появились слезы.
– Не надо плакать, – устало сказал он, вздохнув. – Это пустота. – Он рассек рукой свое тело. – Я – пустота. Впереди тебя ждут вещи гораздо хуже, чем я, если ты не остановишься.
Она нахмурилась, глядя на него.
– Я – Асура, – сказала она. – Кто ты?
Он рассмеялся высоким радостным смехом.
– Асура. Это красиво.
– Кто ты? – спросила она.
– ЗС, детка. Не будь дурочкой.
– Ты Зигоспора?
– Бога ради, – сказал человек, демонстративно закатив глаза, словно говоря: «Может, оставим эти глупости?» – Неужели ты и в самом деле настолько наивна? ЗС, – повторил он с ухмылкой. – Клише номер один, глупая ты сучка: Знание Сила. – Он усмехнулся. – Асура.