Безатказнае арудие - Бэнкс Иэн М. (1994)
-
Год:1994
-
Название:Безатказнае арудие
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Крылов Григорий Александрович
-
Страниц:151
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Главный ученый Гадфий скоро заполучит секретное сообщение, которого ожидала множество лет, из Долины Скользящих Камней.
Молодой ходок Баскул скоро погрузится в хаос криптосферы, во время отправления на помощь другу-муравью.
И все на свете скоро безвозвратно поменяется. Ведь за кулисами с терпением дожидается собственного часа «безотказное орудие».
Безатказнае арудие - Бэнкс Иэн М. читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Тогда вашим опытом.
– Это довольно тривиальный, неинтересный опыт, к тому же полный ошибок.
– Значит, вы против, – ровным голосом сказала она. Она обвела взглядом круг. – Великие души страдают молча, – тихо сказала она, и ее голос потонул во всеобщем смехе.
Он нахмурился и спрятал лицо за книгой.
Той ночью он спал в высокой пустой комнате, окно которой выходило на темную долину.
Ночью к нему пришла та женщина. О ее приходе возвестил скрип ступенек еще до того, как упал прислоненный к двери рюкзак.
Пробудившись от сна (в котором он размахивал мечом, стоя по колено в соленом гнилом болоте), он сел и завернулся но самые глаза в плащ, под которым спрятал оружие.
Она стояла в дверном проеме, бледная призрачная голова словно бы плавала над черным платьем. Она увидела его глаза и кивнула.
Он откинул в сторону плащ, показав меч.
– Я пришла не затем, чтобы драться с вами, сэр, – тихо сказала она.
– Тогда я сожалею, что нет такой области, в которой я мог бы дать вам удовлетворение.
– Не затем, – сказала она, закрыв дверь и сев рядом с нею. Несколько мгновений они сидели, глядя друг на друга.
– Зачем же тогда? – спросил он.
– Absense haeres поп erit[11], – сказала она ему. Он ответил не сразу.
– Очевидно, – сказал он без всякого выражения и стал ждать, какой оборот примут события.
Она улыбнулась, обнажив белизну своих зубов.
– Мне сказали, что, возможно, не удастся определить, тот вы или не тот. Это само по себе может быть дополнительным знаком.
– Чепуха. Она кивнула.
– Я так и подумала.
– Что значит «тот» – можно узнать?
– Можно. Выберите из множества слухов, мифов и легенд. Я не знаю.
– Вы нарушили мой и свой сон, только чтобы сказать мне, что не знаете?
– Нет. Чтобы сказать вам вот что: ищите преображения врага. – Она поднялась. – Доброй ночи.
После этого она открыла дверь и вышла еще беззвучнее, чем появилась.
Он погрузился в размышления. Он не сразу сообразил, что к чему.
4
Йа в птичнике барадачей-йагнятникоф звук маиво громкаво дыхания сливаитца в маих ушах с этими щилчками и шипением, патамушта у миня на лице маска, а на спине дыхательный балон, и то и другое йа снял с мертвава наблюдателя.
Мистечка эта давольна страшнаватае, тут ванросаф нет. Вакрук никаво нет и тут очинь холадно, а свет очинь белый и интенсивный и какойта молочный на вит. Нахадитца в курятнике барадачей-йагнятникоф эта фсе равно што нахадитца в агромнам куске дырявава сыра; пафсюду какиета взаимасвязаные пузыри и вытянутый дырявый мимбраны из митала и камня, а высако на стине миста где эти пузыри абразуют выступающий чашки и миски устроины гнезда выстланые ветками бабилии и перьями, тока в них нет ни птиц ни йаиц нет ничиво. Пол курятника словна множество малиньких кратераф и ф каждам из них масса сломаных расколатых кастей. Йа иду а ис пад маих нок раздаетца хруст йа аглядываюсь пытаясь увидить нет ли здесь каво – чилавека или животнаво но тут кажитца сафсем пуста.
На наружных стенах есть агромныи круги пахожии на илюминатары, в них свистит ветер и звук у ниво высокий шилистящий и страный. Йа карабкаюсь до аднаво из атверстий пабольши и выглядываю науружу. Йа вижу там дымчатае белае облако пахожие на клок тумана каторый тянитца да гаризонта. Пад ним угадываютца нижний уравни замка впичатление такое бутта штота запрятанае в празрачный лет. Облако пранзают две или три башни, но ани кажутца очинь малинькими и далекими. Там тоже никаких признакоф птиц но так ано и далжно быть, здесь слишкам высако для птиц, такшта нипанятна аткуда здесь магли взятца барадачи-йагнятиики.