Город без солнца - Мария Морозова (2020)
-
Год:2020
-
Название:Город без солнца
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:115
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В Гленмаре, городе, затерянном в Британии, никогда солнце не светит, а время, словно густая патока, в которой местные жители увязли. У лондонской художницы Вивиан Вуд город украл возлюбленного и заставил столкнуться с тем, во что она не верила. Сможет ли она выстоять в борьбе и спасти любовь? Несмотря на то, что время тянется здесь, его становиться меньше…
Город без солнца - Мария Морозова читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Вы же понимаете, насколько глупо звучат ваши слова? — голосом Эрика можно было заморозить окрестности экватора. — Это совсем не похоже на работу профессионала. Вы меня разочаровываете, инспектор. Поэтому обещаю, что буду контролировать расследование как адвокат мисс Вуд и не позволю вам превысить полномочия. Не забывайте о презумпции невиновности.
Инспектор Робинсон совсем погрустнел. Даже его пышные усы уныло обвисли. Он явно не рассчитывал на появление юриста и сейчас то краснел, то бледнел, пытаясь подобрать слова.
— Откуда вы знаете Джона Олриджа? — выдал наконец он.
— Первый раз слышу, — ответила я честно, не задумываясь ни минуты.
— А что, он тоже ушёл из дома и не вернулся? — усмехнулся Эрик.
— Он умер в больнице.
— И вы подозреваете меня в его убийстве? — возмутилась я.
— От чего он умер? — спросил жених и украдкой погладил моё запястье, успокаивая.
— У него была опухоль. Но не это важно, а то, что его тело пропало, — мрачно сказал инспектор. — Медсестра Макферсон двадцатого мая в час дня констатировала смерть мистера Олриджа, отправилась за санитарами, а, когда вернулась, не обнаружила тело в палате.
— А причём здесь я? — спросила, хотя начала догадываться, о ком идёт речь.
— Один из врачей сказал, что последней его навещала женщина, похожая на вас, мисс Вуд.
— Если хотите, можете обыскать мой дом и убедиться, что я никого не прячу в подвале или под кроватью, — пожала плечами раздражённо.
— Разумеется, только после предъявления ордера, — добавил мой адвокат.
— Пока не стоит… — поджал губы полицейский.
— Тогда мы решили все вопросы? — с нажимом сказал Эрик.
— Да… Пожалуй… Если мне что-то понадобится, я вас найду, — важно сообщил мистер Робинсон и удалился, ворча себе под нос.
Когда за ним закрылась дверь, я тяжело вздохнула и села на стул. Ерунда какая-то. Такое глупое раздутое из ничего обвинение. Как будто меня специально подставляют. Неужели это мэр перешёл от угроз к действиям?
— Не переживай, — мягко произнес Эрик и сжал мои плечи. — Я никому не позволю тебя обидеть.
— Спасибо, — улыбнулась я. — Просто все это так странно.
— Да уж, — хмыкнул мужчина.
— Барбара и правда пропала?
— Не знаю, только сейчас я услышал об этом от инспектора.
— Даже если ее действительно никто не может найти, может быть, Барбара просто уехала? — предположила я версию, которая мне самой нравилась больше всего.
— А она разве не местная?
— Нет, она из Манчестера приехала. К тому же, сегодня вроде бы был поезд.
— Поезд? — пробормотал мужчина. — Ну да, возможно… Она вчера ничего не говорила по этому поводу?
— Нет. Мы немного пообщались. Я рисовала её портрет. А когда закончила, просто оставила рисунок и ушла. И с Барбарой все было в порядке, честно.
— Я тебе верю, — успокаивающе произнёс жених. — Но ты точно вчера ничего странного не заметила?
— Странного… — я закусила губу. Не могу же я рассказать ему про потери памяти. — Ну… Мы поговорили, она рассказала про недавно умершего мужа, про свой город. Мне показалось, Барбара очень скучала по дому. А так, больше ничего.
— Понятно, — протянул Эрик. — А второй мужчина?
— Джон Олридж? — замялась я.
— Не бойся меня, Иви, — жених без особого труда заметил мои колебания. — Врачу, духовнику и адвокату нужно говорить только правду. Я не выдам тебя.
— Я была там, — решилась я, — в больнице. Не знала, кто он, просто меня расстроила история брошенного умирать мужчины. Посидела с ним немного. И да, он умер при мне. Но я сразу ушла и не имею никакого понятия, что там происходило дальше. И уж тем более ничего не делала с телом. Это же просто нелепо — предполагать такое и тащить в тюрьму из-за этих предположений.