Город без солнца - Мария Морозова (2020)
-
Год:2020
-
Название:Город без солнца
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:115
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В Гленмаре, городе, затерянном в Британии, никогда солнце не светит, а время, словно густая патока, в которой местные жители увязли. У лондонской художницы Вивиан Вуд город украл возлюбленного и заставил столкнуться с тем, во что она не верила. Сможет ли она выстоять в борьбе и спасти любовь? Несмотря на то, что время тянется здесь, его становиться меньше…
Город без солнца - Мария Морозова читать онлайн бесплатно полную версию книги
Ты мигай, звезда ночная,
Где ты, кто ты — я не знаю.
Высоко ты надо мной,
Как алмаз во тьме ночной.
Я напевала старую колыбельную, стараясь, чтобы голос не дрожал очень сильно, и смотрела, как медленно расслабляется лицо мужчины. Тихая песня разливалась по палате, отгораживая ее обитателя от больничного шума и суеты, прогоняя боль и усталость. Хотелось верить, что сейчас умирающему на память приходит то, что когда-то делало его счастливым.
Только солнышко зайдет,
Тьма на землю упадет, -
Ты появишься, сияя.
Так мигай, звезда ночная.
— Как хорошо, Маргарет, — голос, больше похожий на шелест опадающих листьев.
Тот, кто ночь в пути проводит.
Знаю, глаз с тебя не сводит:
Он бы сбился и пропал,
Если б свет твой не сиял.
В темном небе ты не спишь,
Ты в окно ко мне глядишь,
Бодрых глаз не закрываешь,
Видно, солнце поджидаешь.
Эти ясные лучи
Светят путнику в ночи.
Кто ты, где ты — я не знаю,
Но мигай, звезда ночная.
Twinkle, twinkle, little star — Пер. О. Седаковой
Последние слова я пропела почти про себя, едва не захлебываясь от текущих по щекам слез. А мужчина улыбался. Такой легкой, светлой и удивительно умиротворенной улыбкой. Улыбкой человека, который умер, обретя долгожданный покой.
Я осторожно переложила его руку на одеяло и шепнула:
— Спи спокойно.
Потом утерла мокрые щеки и вышла прочь. Внутри бушевала смесь боли, обиды и ярости. Как же я злилась на неведомую Маргарет. Ей преподнесли величайший дар — настоящую искреннюю любовь, а она растоптала его, как ненужный обрывок бумаги. И отказалась подарить умирающему даже каплю своего внимания. Да, я обманула мужчину. Но совсем не жалею о том, что сделала. Эта маленькая ложь сделала его последние минуты счастливыми.
Он так верил в свою любовь, даже будучи на грани смерти. И я должна верить, ведь я-то жива, я могу и буду бороться. Что бы ни замыслили Морты, сделаю все, но разрушу их планы и верну любимого.
Полная злой решимости, зашла домой за карандашами и направилась к своей клиентке. Сегодня Аннабель Морт снова была готова меня принять. Но, как ни странно, дверь мне открыл сам господин мэр.
— Добрый день, — поздоровалась я, надеясь, что моя улыбка вышла не слишком мрачной. Тяжелая ночь, тяжелое утро, и теперь еще и этот пугающий человек.
— Добрый день, Вивиан, — усмехнулся тот, впуская меня в дом.
Мэр снова подхватил меня под руку и неторопливо повел в сторону гостиной.
— Ани подойдет через десять минут, поэтому я развлеку вас, чтобы вы не скучали.
— Это очень любезно с вашей стороны, — промямлила я, даже не стараясь изобразить энтузиазм.
— Как вам город, Вивиан? Все здесь нравится?
— Да, — соврала я, — все замечательно. Очень тихое и спокойное место. Отлично подходит… чтобы привести мысли в порядок.
— Вы уже успели познакомиться здесь с кем-нибудь?
— С соседкой. Возможно, вы знакомы с ней. Августа Лоусон — чудесная женщина.
— Да, я ее знаю. Так значит, вы живете на Ивовой улице? — задумчиво протянул мэр.
— Да, — кивнула, от всей души надеясь, что ему не придет в голову поинтересоваться, а по какому это праву я там вообще живу.
— Не помню, чтобы там был свободный дом, приспособленный для жилья.
— Ну-у, мне ведь многого не надо, — протянула я неопределённо.
Нужно срочно перевести тему. А то ведь так и не узнала, кто вообще такой этот мистер Муркок, жилище которого я заняла.
— Вивиан, такой очаровательной молодой девушке не дело ютиться в какой-нибудь хибаре. Вы вполне можете пожить у нас. Здесь достаточно свободных комнат, — ошарашил вдруг мэр.
— Это очень заманчиво, но я не хочу вас стеснять, — ответила я, затолкав удивление куда подальше.