Сын моего мужа - Кира Полынь (2020)
-
Год:2020
-
Название:Сын моего мужа
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:87
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
- Не твоя она. Ребенок мой и Рената.
- Врешь, - он сказал и положил на мои плечи ладони. – Тебя я вспомнил, Катя, как имел тебя вспомнил, понимаешь? Все помню.
- Ребенок мой и Рената, - твердила я. Повторяю одно и тоже, а он все сильнее давил на мои плечи.
- К нему ты пришла беременная.
- Нет.
- Ребенок мой.
- От Рената.
- Не сходится по срокам.
- Дочь родилась недоношенной.
- Что ты несешь! Не гони, Катюша. Дочь моя и останется со мной!
Сын моего мужа - Кира Полынь читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Прошу, прочитай мое письмо, — нотариус не отрываясь протянул белый конверт без подписей, и Руслан перехватил его, понимая, что я просто не в состоянии сделать это самостоятельно. — Надеюсь, я смогу ответить на вопросы, что гложат тебя. Я искренне хочу верить, что Руслан сейчас рядом с тобой, и вы, мои дети, воспитаете Полину в мире и любви. Руслан, — читавший мужчина нахмурился, вглядываясь в текст перед собой, но продолжил. — Возьми себя в руки, щенок! Катя и твоя дочь нуждаются в твоей защите, потому что меня больше нет рядом.
Повисшая в воздухе тишина дополнилась устремленными на нас взглядами.
Глава 41. Руслан
Руслан
Запнувшись, мужчина собрался и как профессионал своего дела продолжил, решив проигнорировать повисшую тишину:
— Я прощаю тебя, сын мой, за безголовость и безалаберность, но пришло время взять на себя ответственность за собственные поступки. Береги Катю так, как берег ее я. Береги Полину так, как берег ее я. Ренат Саяров.
«Спасибо, бать», — промелькнуло в голове, и ладонь на дрожащем катином плече сжалась еще сильнее.
Насрать на эти охреневшие рожи. Пусть думают что хотят, мне плевать. Отец, от которого я, собственно, и унаследовал этот пофигизм, тоже отличился, отчитав меня в своем же завещании.
Усмехнулся.
Столько лет его не видел, а он не изменился и не упустил возможности пропесочить меня даже после смерти. Урыл, ладно, признаю. Он был совершенно прав, стараясь как можно быстрее вдолбить мне в голову прописные истины по отношению к жизни. И сейчас, глядя сверху вниз на катины волосы, я мог это признать.
Пора взять себя в руки и исправить все, где успел накосячить по глупости. Это мое искупление и извинение перед отцом.
С четкой решимостью все исправить я огляделся, наблюдая всеобщее охреневание, и помог Кате подняться на ноги. Она качалась на своих каблуках, пытаясь ухватиться деревянными пальцами за спинку стула, и лепетала:
— Извините… извините… мне что-то нехорошо.
— Пойдем, подышим, — осторожно прижал ее к себе и вывел из кабинета, не забыв прихватить письмо от отца, переданное ей.
Да, знатно он нас нагнул и сейчас, наверное, хитро ржет на небесах, надеясь увидеть, как у меня челюсть отпадет от услышанного. По факту же я все это уже знал, так что единственный, кому реально стало дурно, — это Катя.
— Что же теперь делать… — шептала она, пялясь себе под ноги невидящим взглядом, пока я уводил ее к лифту. — Что делать…
— Ни хрена, — буркнул, заставляя девушку поднять на меня глаза.
В них блестели слезы и застывшее выражение ужаса, полное отчаянья и паники.
Глупая.
— Ты не хотела афишировать, я согласился. Ты прости, конечно, но за отца, решившего, что завещание — это лучшая возможность высказаться, ответа держать не могу. Поздно уже голову пеплом посыпать, прими и забудь.
— Ты не понимаешь…
— Все я понимаю! — не выдержав, развернул красивую к себе и прижал к стенке скрипнувшего от резкого движения лифта. — Хватит о других думать, Кать. Насрать, что они подумают, плевать вообще. О себе думай, о Полине. О нас.
— Да нет никаких «нас»! — Вскрикнула, отбрасывая от себя мои руки. — Нет! Тебе надоест, и ты уедешь! Бросишь нас! Меня!
Признаться, честно, я охуел от ее заявления. Пока я пытался профильтровать ее выкрик, двери лифта открылись и несколько пар удивленных глаз офисных клерков уставились на нас, с сомнением рассматривая плачущую девушку и мою растерянную рожу.
Воспользовавшись моментом, Катя юркнула прочь. Оббежала незнакомых людей, звучно стуча каблуками по гранитному полу и обхватив свои плечи руками.
Она старалась идти быстро, но догнать ее не составило труда.
— Ты че несешь?
Молчит.
Идет, рыдает, слезы по щекам блестящими капельками расчерчивают дорожки, срываясь вниз, а мне выть хочется от этого вида. Будто кости выворачивает.
Отзывы о книге Сын моего мужа (2 шт.)