Alexandra. Роковая любовь - Мария Шарикова
-
Название:Alexandra. Роковая любовь
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:96
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Юная Александра Игнатьева задавалась вопросом: можно ли разбитое сердце исцелись? Она понимала, что никогда не будет с тем, кого любит, ведь граф Кирилл Зотов помолвлен с ее кузиной. Своенравная Саша, не помышляя о браке, попала в щекотливую ситуацию, которая может уничтожить ее репутацию. Для князя Павла Шафрова это не простое увлечение и возможность поправить финансовое положение, но и сильное чувство, которое способно толкнуть на безумство! Чем закончится союз, который главных героев приведет из роскошных гостиных Петербурга в небольшой город на другом конце света?
Alexandra. Роковая любовь - Мария Шарикова читать онлайн бесплатно полную версию книги
- Выбор есть всегда, - кратко бросила вдова, присаживаясь напротив, - сейчас у вас в руках все карты.
- О чём это вы? - резко спросил Кирилл, протрезвев от интригующих слов Ирины.
- О том, что в отсутствие Шафрова ничто не мешает вам заполучить вашу маленькую княгиню. Осталось только составить план действий.
Глава 3
Павел смотрел прямо перед собой, вот только на этот раз океан в своём великолепии не смог произвести на молодого человека былого впечатления.
Облака над землей возвышались, подобно огромным горам, а берег казался длинной серой полоской, позади которой вырисовывались тёмно-голубые холмы. Вода была ярко-синей, почти фиолетовой, без слов предупреждая, что скоро начнётся шторм - самое частое явление в зимнем Сан-Франциско.
Холодный моросящий дождь уже капал с небес, а Шафров будто не замечал столь бурного недовольства природы. Ветер беспощадно трепал светлые волосы, но князь и не думал уходить. Прошедшие несколько недель стали для него настоящей пыткой. Едва корабль покинул берега Петербурга, Павел хотел наплевать на свою гордыню и вернуться домой к Александре и никогда больше её не оставлять. Но он знал, что давно уже не маленький мальчик, которому позволялось сиюминутно менять решения. Согласившись на эту поездку, Шафров знал, что обязан довести дело до конца.
Но жизнь без Александры казалась ему пустой и бессмысленной. Хотелось побыстрей разобраться со всеми делами и отправиться в Россию.
По приезде в Сан-Франциско князь снял небольшой дом в самом элитном районе города, South Park (англ. - Южный парк). Здание, построенное из дерева, местами было украшено камнем, по стилю напоминая коттеджи. Самые богатые жители города селились в South Park, желая подчеркнуть свой статус и достаток. В центре похожих между собой домов был разбит парк в английском стиле. Павел не раз ловил себя на мысли о том, что Саше наверняка понравился бы этот необычный край, который помимо воли очаровывал своей холодной красотой.
Ещё немного полюбовавшись на стихию, Шафров направился к экипажу, который уже давно ожидал его. Проехав fisherman’s wharf (англ. - рыбацкую пристань), где даже в такую ужасную погоду кипела жизнь, экипаж вскоре оказался на Маркет-стрит, на которой располагались магазины, салоны и модные ателье. Павел нечасто заглядывал в эту часть города, потому как всё время проводил в кабинете, изучая и переводя множество бумаг. Но иногда, как сегодня, он мог позволить себе прогулку по берегу.
Вернувшись в дом, Шафров обнаружил, что его ожидает визитер. Павел отправился в гостиную, где увидел молодого человека, нервно расхаживающего по комнате.
- How can I help you? (англ. - Чем я могу вам помочь?) - князь вежливо обратился к незнакомцу, желая поскорей узнать цель его визита.
- Mr. Shafrov, I have come on your grandfather’s behalf. (англ. - Господин Шафров, я приехал по поручению вашего дедушки.)
- Beg your pardon!? (англ. - Прошу прощения!?) - не в силах сдержать удивления, воскликнул Павел. - There must be a mistake... (англ. - Это, наверное, какая-то ошибка...)
- No sir. Mr. Holt asked me to find you and come see him at once. (англ. - Нет, сэр. Мистер Холт просил меня разыскать вас и отправить к нему немедленно.)
Павел прикрыл глаза, стараясь осмыслить только что услышанное. Князь уже не первый раз был в Штатах, но ни разу ему не приходилось встречаться с родственниками матери, жившими в Вирджинии.
- Did Mr. Holt state, what he wants from me? (англ. - Мистер Холт поведал вам, зачем ему требуется моё присутствие?)
- No, Mr. Holt wanted to speak to you in person. (англ. - Нет, мистер Холт желает поговорить с вами лично.)
Шафров тяжело вздохнул. Только этих забот ему сейчас как раз не хватало.
***