Долгая дорога домой (сборник) - Пол Андерсон
-
Название:Долгая дорога домой (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:220
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Долгая дорога домой (сборник) - Пол Андерсон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Их путь вел к башне, торчащей из похожего на скалу городского ограждения. Она стояла поодаль от соседей; за гладким фасадом из пластика наверняка скрывались пулеметы и бронеколпак. Когда группа Вальти направилась ко входу, из боковых ниш выдвинулись три раба-охранника. Рабы синхронно поклонились, один из них спросил о цели прибытия.
– Особое и очень срочное задание, – заявил Вальти. Динамик шлема превращал его голос в бурчание. – Нам приказано тайно переместить определенный объект в более надежное место. Вот наши документы.
Один из охранников выкатил столик с приборами. Микрокопию разрешения вставили в сканер. Лэнгли сообразил, что на документах, выданных «Техноном», должен быть какой-то невидимый код, который каждый день меняли в случайном порядке. Сканер снял изображение сетчатки глаза посетителей и сравнил его с данными в разрешении. Старший охранник кивнул.
– Отлично, сэр. Вам потребуется помощь?
– Да. Вызовите для нас грузовой флайер. Мы долго не задержимся. И никого не впускайте, пока мы не выйдем.
Лэнгли подумал об автоматическом оружии, спрятанном за стенами. Вопреки опасениям двери раздвинулись и впустили Вальти с его группой в коридор. Они прошли мимо нескольких будок с часовыми, после чего остановились перед вторым пропускным пунктом. Оттуда группа прямиком направилась к месту заточения Сариса, точно указанному в документах.
Голатец лежал на диване в камере с решеткой. Почти все место в камере занимали загадочного вида лабораторные приборы. Она охранялась часовыми, вооруженными как механическим, так и электрическим оружием. За столом работали несколько техников. Прежде чем отпустить Сариса, техники связались с начальством.
Лэнгли подошел к решетке. Сарис ничем не показал, что узнал друга.
– Привет, – тихо произнес астронавт на английском. – Ты в порядке?
– Да. Пока что быть только электрические и другие измерения. Но в клетке тяжело ссидеть.
– Тебя обучили местному языку?
– Я теперь его лучше знать, чем английский.
У Лэнгли полегчало на сердце. Весь рискованный план держался на этом допущении и способностях голатца к изучению иностранных языков.
– Я пришел освободить тебя. Однако это не так просто. Тебе придется подыгрывать, подставлять собственную шею.
В басовитом урчании послышались нотки горечи.
– Только мою шею? И все? Это не так много… на ссей момент.
– Я уже рассказал Марин суть дела и свой замысел. Пора рассказать и тебе. Нас всего трое – против всех.
Капитан быстро обрисовал основные пункты своего открытия и плана действий. Золотистые глаза голатца загорелись ярким, неистовым светом, под шерстью заиграли мускулы.
– Хорошо. Мы пытаться, – произнес Сарис безразличным тоном существа, попавшего в безвыходное положение.
Вальти выиграл словесную дуэль с начальством. Длинный металлический ящик с дырками для воздуха задвинули на антигравитационные салазки. Сариса пересадили в него прямо из камеры и немедленно заперли дверцу.
– Можно идти, милорд? – спросил Вальти.
– Да, – ответил американец. – Я обо всем договорился.
Несколько человек повели парящий над полом ящик по коридорам. Даже при нулевом весе инерция оставалась значительной, а если включить реактивную тягу, это могло вызвать автоматический сигнал тревоги. Над козырьком здания в ожидании завис большой черный флайер. Ящик с голатцем поместили в задний отсек, часть людей забрались туда же, часть – в кабину. Вальти направил флайер к посольству Альфы Центавра.
Купец сдвинул шлем назад, открыв вспотевшее лицо, чтобы глотнуть свежего воздуха.
– С каждой минутой все щекотнее и щекотнее, – пожаловался он. – Вот если бы сразу попасть на мой флиттер! Заведующий лабораторией скоро позвонит Чантхавару, тогда – даю нос на отсечение – запахнет жареным.