Паломник. Книга первая - Хармон Купер (2020)
-
Год:2020
-
Название:Паломник. Книга первая
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:205
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
По горло сыт жизнью наёмного убийцы -Данзен. Брошенный при рождении и воспитанный таинственным Братством Дию. Данзен оказывается в мистической и далёкой долине Суджа в дальнем уголке мира. И теперь только вопрос времени, когда сезон охоты будет открыт и на него… Невозможно убежать от своего прошлого.
Паломник. Книга первая - Хармон Купер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ага. Да, к сведению, я не стану рассказывать о том, что сегодня случилось. Не хочу, чтобы люди стали бояться этого места или… сам понимаешь. Фуф, – сказал плотник и встряхнулся. – Ну и дела. Настоящее приключение.
Глава третья
Пока они с Хамдо шли к Шуе, Данзен молчал. Его мысли занимал напавший на них демонический екай. Он мог поклясться, что тварь пыталась сказать, что он не человек, и Данзена это беспокоило. Нечто подобное он слышал и прежде, во время последней стычки с Норвином Давой.
Становилось все теплее, над головами путников то и дело пролетали птицы. Постепенно на них нахлынули звуки и запахи городка. В воздухе стояла пыль, поднятая редкими телегами и множеством пешеходов. Некоторые прохожие махали плотнику, но Хамдо вежливо проходил мимо, пока не увидел старейшину Сондерса.
– Я думал обойти округу и познакомить тебя с людьми, – сказал старейшина Данзену. Его спутник был одет в сходной с ним манере, а медный жетон подсказывал, что это какой-то государственный служащий. – Занимаешься монастырем? – спросил он, постукивая тростью по земле. – Что же, ты нашел лучшего мастера для этой работы.
– Он оказал моей семье неоценимую услугу, – сказал плотник и слегка поклонился.
– Правда? Какую же?
Хамдо рассказал старейшине Сондерсу о том, что сделал Данзен. Разумеется, он не знал всех подробностей, вроде того, что тому пришлось убить гигантского екая дайдаработчи.
Но это было только к лучшему. Если станет известно, что в округе появился убийца великанов, у людей появятся вопросы, которых Данзен старался избегать. Он предпочитал держать в тайне те методы, что требовались для выполнения его задач. Особенно учитывая, как быстро распространяются легенды.
Хотя он уже привык к тому, что люди звали его Паломником, отчасти имя ему не нравилось именно потому, что вызывало вопросы. Кто такой этот Паломник? Почему он к нам явился? Правда ли, что он знает, как управиться с надоедливыми екаями?
Всех этих вопросов Данзен хотел бы избежать.
– Вот так здорово, – заметил старейшина и широко улыбнулся Данзену. – Я рад, что ты решил поселиться в нашем захолустье. Дайте знать, когда ремонт будет закончен. Я хотел бы навестить монастырь, посмотреть, что вышло. Мы, пожалуй, можем даже как-то…
– Никакого празднования, – сказал Данзен.
– Понимаю. Полагаю, мы можем поговорить об этом позднее, – сказал старейшина Сондерс и повернулся к своему спутнику. – Так о чем мы говорили?
И они пошли дальше. Данзен и Хамдо миновали магазин Мансуха. Перед входом его дочь перекладывала мешки с зерном.
– Эй, Хамдо, – поприветствовала она плотника.
Когда девушка подняла голову, солнце заиграло на рассыпанных по ее переносице веснушках и среди светлых прядей в ее волосах.
– Йени, – откликнулся Хамдо и помахал ей рукой.
Встретившись глазами с Данзеном, Йени немедленно покраснела.
Прежде, чем она успела сказать что-то еще, мужчины завернули за угол и углубились в жилой квартал.
– Сначала мне нужно вернуть осла в стойло, – пояснил Данзену Хамдо. – Сарнай не нравится, когда я таскаю его по всему городу.
Когда они подошли к ухоженному домику, жена плотника будто учуяла их приближение.
Сарнай выглянула за дверь с малышкой Лиган на руках.
– Паломник, – сказала она, не скрывая изумления. – Я-то думала, вы вдвоем будете работать в монастыре.
– Мы решили закончить на сегодня. У нас есть еще кое-какие дела в городе, – ответил ей муж, но не стал вдаваться в подробности.
Пока он занимался ослом, Сарнай продемонстрировала Данзену ребенка.
– Видишь? – Она осторожно повернула девочку так, чтобы он увидел ее спину. – Пятна прошли.
– Быстро.