Потайная дверь - Ева Фёллер (2019)
-
Год:2019
-
Название:Потайная дверь
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:158
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Анна работает стражем времени уже два года, у нее дел хоть отбавляй. То в прошлое нужно отправиться, чтобы пожар предотвратить и спасти произведения художника, то переместить на несколько десятилетий назад ученого, чтобы ускорить научный прогресс. Можно осмотреть достопримечательности города, если останется время. Анна именно так собиралась провести несколько свободных дней в Лондоне ХIX века, а после вернутся свой мир. Но она не знала, что в далеком прошлом застрянет надолго. Внезапно оказались разрушены порталы путешествий, будущее в опасности. Кто за этим стоит? Анне предстоит выяснить и не допустить катастрофу.
Потайная дверь - Ева Фёллер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Жако обнажил свои беззубые челюсти в обходительной улыбке и помог мне забраться в экипаж. Прежде чем закрыть за мной дверцу и сесть на облучок, он дружелюбно осведомился о самочувствии – как моём, так и мисс Бриджит. Я рассеянно пробормотала что-то в ответ, и ему пришлось этим удовольствоваться. Во время нашей поездки на Бонд-стрит мои мысли непрерывно кружили вокруг вопроса, что же случилось с Джерри.
Как только я вошла в магазин мистера Скотта, он захромал мне навстречу. Он был бледнее обычного, а лицо казалось слегка искажённым. Кажется, у него были сильные боли. Меня снова охватило настойчивое желание как-то помочь ему. Было просто нечестно, что путешественники во времени не имели права принести с собой медикаменты.
– Миледи! Чему я обязан вашему приходу? Разве вы не должны уже быть на пути в Эймсбери? И где Джерри? Снаружи при карете?
– Называйте же меня просто Анна, – попросила я. – Когда мы одни, мы можем опустить эти формальности. А пришла я, потому что надеялась найти Джерри здесь.
– Найти? – повторил мистер Скотт. – Разве он не с вами?
– Нет, он куда-то исчез.
– Исчез? – Мистер Скотт покачнулся, потому что слишком резко перенёс свой вес на покалеченную ногу. Он быстро ухватился за полку. – Но куда?
– Я знаю только, что в каретном сарае он получил какое-то послание и после этого ушёл. Он должен был заехать за мной в два часа, но так и не появился. Мы хотели ехать в Эймсбери.
– Он говорил мне о ваших планах, – подтвердил мистер Скотт. Его черты омрачились страхом и тревогой. – Утром он ненадолго забегал ко мне, чтобы захватить свои вещи для ночлега и взять немного денег. И вдруг исчез?
– Должно быть, что-то случилось, – уже не сомневалась я.
Лицо мистера Скотта напряглось:
– Я думаю, его кто-то выманил этим посланием.
– Но почему? – Я в ужасе смотрела на старого книготорговца. Рука, которой он всё ещё держался за полку, сильно дрожала.
– Чтобы вы не поехали в Эймсбери.
О боже. Неужто он считал, что кто-то мог бедного Джерри… Нет. Я запретила себе даже думать об этом, так было страшно.
– Я молю бога, чтобы с ним ничего не случилось. – Голос мистера Скотта дрожал так же, как и его руки. – Он – это всё, что у меня есть. Вся моя жизнь.
У меня по телу пробежал озноб.
– Что же мне теперь делать? Не лучше ли будет отказаться от этих планов и не ехать в Стоунхендж?
– Нет, – ответил мистер Скотт со всей определённостью. – Вам надо туда. Тем более теперь. Я уже знаю, что это имеет огромное значение для вашей миссии – при полнолунии оказаться у каменного круга.
– Вы это знаете? – Я ответила недоверием на решительный взгляд мистера Скотта. – И откуда же? – Меня пронзил луч надежды: – Неужто у вас был контакт с Хосе? Он был здесь? Он как-то дал о себе знать?
– Нет, я ничего не слышал о мистере Маринеро. Но я кое-что обнаружил. Знак.
– Знак? – переспросила я непонимающе.
Он кивнул:
– Если бы вы не пришли, я бы привёз его вам на Гросвенор-сквер. Идёмте, он у меня там. – Он захромал впереди меня в подсобную комнату. Его деревянная нога глухо споткнулась о порог. Он чуть не упал, так он спешил. В маленькой подсобке позади магазина было тепло. Солнце светило в два узких окна и разогрело воздух. В собачьей корзинке рядом с потёртым диваном спала Тилли. Когда я вошла в подсобку вслед за мистером Скоттом, она открыла один глаз и устало глянула на меня. Из-под кресла выкатился коричневый мохнатый колобок и с восторгом прыгнул мне под ноги.
– Сизиф! – Я невольно нагнулась и подняла на руки радостно повизгивающего щенка. – Да ты подрос! Неужто для тебя так и не нашлось нового дома?
Мистер Скотт вздохнул: